Элси Сильвер – Дикая любовь (страница 41)
Я вздрагиваю и отвожу взгляд от окна, наблюдая за туманом, плывущим над озером. Я думаю о Уэсте, но Уилла права — с этим можно справиться. Но больше всего я думаю о том, что она официально работает на меня. Я сам составил все официальные документы, и теперь между нами есть власть имущие, хотя я бы предпочёл, чтобы её не было. И после того, что случилось на её прошлой работе, я не хочу быть для неё очередным Стэном.
— Я сожалею о прошлой ночи.
Рози фыркает от смеха и бьёт меня кулаком в плечо.
— Неправда, придурок. — Она встаёт с дивана и наклоняется ко мне, положив руку мне на плечо и шепнув на ухо: — И я знаю, что ты врёшь.
Когда я поворачиваюсь к ней лицом, наши губы оказываются близко. Слишком чертовски близко. Я опускаю взгляд на её рот и вижу, как её язык медленно, но незаметно высовывается. Я чуть не спотыкаюсь, торопясь тоже встать. Тороплюсь отойти от неё.
Спешу, чтобы не сделать то, о чём потом даже не пожалею.
— Мы не можем сделать это снова, — говорю я.
— О, нет? — Она скрещивает руки на груди и наклоняет голову, кривя губы, как будто в замешательстве. Выражение лица совершенно фальшивое. Её волосы растрёпаны после сна, но Рози на это плевать. Она могла бы носить бумажный пакет и всё равно ходить как принцесса, которой принадлежит это место.
— Нет.
— Ты хочешь сказать, что больше никогда не поцелуешь меня?
Я вздрагиваю, как будто Уэст может прижаться ухом к двери, затем я повторяю ее позу и скрещиваю руки на груди, когда мы оказываемся лицом к лицу.
— Именно это я тебе и говорю.
Ее глаза сужаются.
— А что, если я попрошу тебя об этом?
— Нет.
— А что, если я буду умолять тебя об этом?
Я чувствую, как краснеют мои щеки, и, судя по тому, как Рози отводит взгляд в сторону, она тоже это замечает.
— Нет.
Она кивает, поджимая губы, как будто впечатлена моей сдержанностью.
— Хорошо. Как скажете, босс.
Когда она надевает кожаные сандалии, я начинаю паниковать. Потому что я слишком хорошо её знаю. Она решительная и неряшливая. И она не отступает. С её точки зрения, я только что помахал перед ней красным флагом.
Я не отговаривал её. Я бросил ей вызов.
— Рози. Это небезопасно.
Она стоит у двери, повернувшись ко мне лицом, и упирается руками в дерево позади себя.
— Что небезопасно?
— То, что случилось прошлой ночью. Ты и я. Есть Уэст. Я твой начальник. Ты заслуживаешь безопасных условий труда. Это… небезопасно.
Она кивает, но в ее движениях сквозит волнение при упоминании о брате.
— Ладно, мне нужно пойти попрощаться с моей
Затем она отдает мне честь и, не сказав больше ни слова, выходит за дверь.
Я вообще не работаю. Я надеваю плавки и извожу себя в холодном озере, плавая между новым доком и доком Рози. И, клянусь, я все это время чувствую на себе ее пристальный взгляд.
Глава 25
Рози
Сегодня понедельник. Райана нет. Уиллы нет. И я зациклилась на глупом, стервозном Форде и на том, как вести себя с ним теперь, когда я знаю, что он хочет меня поцеловать, а также смирилась с тем фактом, что хочу, чтобы меня поцеловал глупый, стервозный Форд.
У меня вот-вот начнутся месячные, и я чувствую, что мои внутренности пытаются выбраться из моего тела через низ живота.
По сути, у меня в голове бардак, а тело предало меня.
Поэтому, как поступил бы любой зрелый молодой профессионал, я срываюсь на своего начальника и докучаю ему по электронной почте. Я говорю себе, что это допустимо, потому что он вынудил меня, отказавшись смотреть мне в глаза из другого конца комнаты.
Доброе утро, мистер Грант-младший,
я официально получила ответы от трёх экспертов, которые могут приехать, чтобы закончить монтаж звукозаписывающей студии. Их цены и сроки указаны в прикреплённой таблице, а мои совершенно непрофессиональные мнения отмечены на полях. Честно говоря, одному парню нельзя доверять. Он попросил, чтобы я каждый день заказывала ему на обед куриные крылышки (что, честно говоря, я бы тоже с удовольствием), но только голени, а не крылышки. Это тревожно, потому что крылышки явно вкуснее. По-моему, это доказывает, что у него нет ни капли вкуса, и поэтому я бы не подпустила его к этому месту, потому что оно наконец-то выглядит довольно неплохо.
Надеюсь, вы провели невероятно безопасное воскресенье.
Глядя на вас через всю комнату,
Розали Белмонт
бизнес-менеджер Безопасность Превышего Всего Records
Когда я слышу, как на другом конце офиса звякает электронная почта, я стараюсь не ухмыляться. Вместо этого я беру свой ежедневник и рисую член в понедельник, чтобы казалось, что я слежу за чем-то особенно важным.
Я слышу, как он стучит пальцами по клавиатуре, и когда я поднимаю взгляд, его глаза устремлены на экран. Я отталкиваю этого придурка и решаю поработать над ответами на электронные письма в адрес Rose Hill Records — в основном это тошнотворные письма от фанатов самого горячего миллиардера в мире.
Доброе утро, Розали,
я ценю ваш отзыв об этих вариантах. Я потратил немного времени на то, чтобы просмотреть прикреплённый лист. Я считаю, что как мой талисман безопасности и бизнес-менеджер вы более чем способны выбрать лучшего кандидата на эту должность. Конечно, парень с куриными ножками — нет, ему абсолютно нельзя доверять.
Хорошего дня!
Форд Грант, генеральный директор и продюсер Безопасность Превыше Всего Records
P.S. Я отсюда вижу, какой член ты нарисовала в своём ежедневнике.
Мой взгляд скользит туда, где ежедневник переместился на угол моего стола. Форд теперь открыто наблюдает за мной. Полагаю, он видит это благодаря своему высокому росту. Или, возможно, потому, что я сделала это более смелым, обрисовав несколько раз. Я пожимаю плечами, поворачиваю книгу в спиральном переплете к себе, добавляю изрядную порцию спермы, вытекающей из головки, и протягиваю ее Форду.
Теперь он смотрит на меня безучастно, но, клянусь, я вижу, как дергается его щека.
Я показываю ему поднятый большой палец и возвращаюсь к своей электронной почте.
Мистер Форд Грант-младший,
я так рада, что вам нравится моё творчество. Я назвала эту картину «Мой босс — это...», тушь на бумаге, автор — Розали Белмонт.
Каждая капелька добавленной струи спермы символизирует ложь, которую он говорит самому себе.
Искренне ваша,
Розали Белмонт
Менеджер-Член
Он фыркает от смеха, резко прикрывает рот рукой и отводит взгляд. Мы снова начинаем стучать по клавишам, и, чёрт возьми, сегодня всё ещё более неловко, чем я могла себе представить. Я ловлю себя на том, что смотрю на Форда, вспоминая его подростком.
Там, где я быстро обрела уверенность в себе, он этого не сделал. Физически он взрослел медленно, в то время как в шестнадцать я могла сойти за двадцатидвухлетнюю. Эмоционально он казался отстранённым и часто мямлил в присутствии людей. Я думаю, что, будучи сыном известной рок-звезды, он мог пойти по одному из двух путей: стать завсегдатаем вечеринок или замкнутым и недоверчивым.
Он был последним. Он научился защищать себя, используя свои слова и мимику как броню. Это придавало ему хладнокровие, возможно, даже превосходство, но теперь я понимаю, что это было проявлением дискомфорта.
В то время как я была популярна и общительна, он нервничал.
Именно с этим откровением я открываю папку "Входящие" и просматриваю разные электронные письма. Одно из них — просьба о его присутствии на сборе средств и молчаливом аукционе в связи с разрушительным лесным пожаром в Эмеральд-Лейк.
Мистер Форд Грант-младший,
не хотели бы вы посетить это мероприятие в Изумрудном озере, которое состоится менее чем через две недели? Я считаю, что возможность использовать ваше имя в маркетинговых целях была бы очень благородной. Кто не хочет посетить пафосное мероприятие с самым крутым миллиардером в мире?
С уважением,