реклама
Бургер менюБургер меню

Элси Сильвер – Дикая любовь (страница 28)

18

— Я скучала по этому, — бормочу я.

Он молчит несколько секунд, а потом говорит:

— Я тоже.

— Здесь так… нецивилизованно. Жарко, холодно, идёт снег, горит лес. Медведи, пумы, пиявки. Я скучала по тому, как бешено колотилось сердце, когда я была в таком диком месте. Мы были такими беззаботными, когда были здесь детьми, не так ли?

Краем глаза я вижу, как он строго кивает.

— Город становится однообразным. Он меняет тебя. Ты адаптируешься. И почти забываешь, каково это.

Моё сердце начинает биться быстрее. Я знаю, что он говорит о жизни в городе, но почему-то мой мозг интерпретирует это иначе. Не думаю, что я забыла, каково это. Я была так сосредоточена на том, чтобы быть светлым пятном в своей семье — весёлым, целеустремлённым ребёнком, — что игнорировала любые приступы тоски по дому.

— Думаешь, ты вернёшься? — Он покачивается на пятках, произнося эти слова.

— Кора спросила меня об этом сегодня вечером.

— Да? Что ты ей ответила?

— Что здесь я чувствую себя как дома.

— Эта работа твоя ровно настолько, насколько ты этого хочешь.

Я ухмыляюсь ему.

— Пока я не сведу тебя с ума настолько, что ты потеряешь терпение и уволишь меня.

Он фыркает.

— Делай что хочешь, Белмонт. Но мы должны сделать это более официально. Я отправлю резюме, а ты можешь прислать мне свои рекомендации. Тогда никто не сможет сказать, что ты получила работу бесплатно.

Я замираю. Рекомендации. Почему я не подумала о рекомендациях?

Я хочу обнять его за то, что он знает, что я никогда не хотела бы, чтобы меня воспринимали как попрошайку. И я хочу потянуть его за крошечные волоски на затылке, чтобы напомнить ему, что мои рекомендации — полная чушь.

Моё дыхание учащается, а тревога нарастает. И снова я вынуждена думать о том, что произошло долю секунды назад, о нежелательном сближении, которое должно было пройти легко. Но я не забыла об этом. Я слышу, как в моих ушах эхом отдаётся резкий вдох, и снова переношусь в тот зал заседаний.

— Ты в порядке?

Я слышу беспокойство в его голосе. Обычно я бы хотела сделать все, что в моих силах, чтобы избежать такого внимания. Сгладить ситуацию и ни для кого не создавать проблем.

Может быть, это слишком тихо, может быть, я слишком устала, может быть, я доверяю Форду больше, чем когда-либо думала, и именно поэтому я никогда не чувствовала необходимости быть идеальной для него.

Но я тихо отвечаю:

— Нет.

Одно это слово заставляет его повернуться ко мне лицом.

— Что происходит?

На глаза наворачиваются слезы, вызванные смущением. Я чувствую жар в груди, который, кажется, вот-вот задушит меня, когда он поднимется к горлу.

— Я не могу дать тебе свои рекомендации. Или, по крайней мере, не те, которые должны были стать моими лучшими.

— Почему нет?

Теперь его голос звучит резко, но в глубине души я знаю, что он направлен не на меня.

А было ли когда-нибудь?

— Потому что меня уволили. — Слова слетают с моих губ, и я испытываю такое облегчение, что могу кому-то довериться, вместо того чтобы носить всё в себе и чувствовать себя виноватой.

— Какого чёрта они тебя уволили?

Я прикусываю нижнюю губу, и на моих нижних ресницах собираются слёзы. Стоит моргнуть, и они упадут. Поэтому я не смотрю на Форда. Я не отрываю взгляда от воды.

— У моего начальника были блуждающие руки, и я сказала ему, куда он может засунуть их. Я не знаю, что происходило внутри компании после этого, но он явно добрался до отдела кадров раньше меня. Компания решила, что проще уволить меня без причины, чем выслушать мою сторону.

Он ничего не говорит, но я чувствую на себе его пристальный взгляд.

Я пожимаю плечами.

— Так что я могу дать тебе их контактные данные, но я сомневаюсь, что они скажут обо мне много хорошего.

Я моргаю, и две крупные слезы скатываются по моим ресницам. Я представляю, как они звучат у меня в голове. Бульк, бульк.

С вымученной улыбкой я протягиваю руку, чтобы смахнуть их.

Райан не знал, что сказать, когда меня уволили. Я плакала, а он уверял, что со временем все наладится.

Форд не говорит мне красивых слов, которые ничего не меняют к лучшему. Вместо этого он грубо тянется ко мне и прижимает к своей груди. Одной сильной рукой он обнимает меня за плечи, а другой обхватывает затылок, словно защищая.

Второй раз за этот вечер я чувствую его пальцы в своих волосах. И во второй раз за вечер я глубоко вдыхаю его пьянящий мужской аромат.

Во второй раз за вечер у меня наворачиваются слёзы.

И я не сдерживаюсь и прижимаюсь лицом к его груди. Его хлопковая рубашка впитывает мои слёзы, и я перекатываю между пальцами серебряную цепочку, свисающую с его шеи. Я чувствую кулон на своей щеке.

— Я в полном отчаянии. Моя жизнь в полном отчаянии. Меня уволили. Я провела два года своей жизни с совершенно порядочным мужчиной и не знаю, как сказать ему, что я больше не люблю его. Я живу в дерьмовой общаге своего брата и готовлю на электроплитке. Я каждый день ем чипсы. Я тону в море студенческих долгов. Я всё время чувствую себя виноватой за то, что бросила свою жизнь, сбежала, потерпела неудачу. И я так устала, Форд. Я так чертовски устала.

Его щетина щекочет кожу головы, когда он прижимается поцелуем к моим волосам и трётся щекой о макушку.

— Просто отдохни минутку, Рози. Я тебя держу.

От его слов я только сильнее расплакалась.

Не знаю, как долго мы стоим здесь, пока Форд позволяет мне разрыдаться у него на груди. Он принимает на себя все мои страдания, чтобы мне не приходилось носить их в себе.

Его рука не перестаёт гладить меня по голове. Даже когда мои слёзы высыхают.

Я чувствую себя опустошённой. Сонной. Как будто я могу заснуть прямо здесь.

— В последнее время я задавалась вопросом, не лучше ли было бы мне подняться над всем этим, — говорю я, уткнувшись в его грудь. — Не обращать на это внимания.

Я говорю о работе, о нападении, и он это знает.

Его руки крепче обнимают меня, и его голос звучит как чистый яд, когда он говорит:

— Никто не должен был заставлять тебя чувствовать, что ты обязана подняться над этим. Ты можешь переживать так, как тебе нужно, Рози. Но я? Я собираюсь их уничтожить.

Грубые слова Форда смывают тревогу с моего тела, и я вздыхаю.

— Пожалуйста, никому не говори. Только ты и Райан знаете. И я не хочу это обсуждать.

Он напрягается, и его голос становится холодным, когда он спрашивает:

— И что Райан с этим сделал?

— Мне не нужно, чтобы кто-то что-то с этим делал, — неопределённо отвечаю я, ещё сильнее утыкаясь лицом в его грудь, как делала только однажды в жизни. Тогда я тоже испугалась. — Мне приятно просто говорить тебе об этом.

В ответ он только снова целует меня в волосы и обнимает еще несколько секунд.

Затем Форд отпускает меня и провожает до двери, как истинный джентльмен. И когда я забираюсь в постель, я не прокручиваю в голове ни одного из его слов. Открыв этот секрет, в надежных руках Форда я, наконец, расслабляюсь и сплю как убитая.

Потому что, как бы мне ни был нужен рыцарь в сияющих доспехах, чтобы защитить мою честь, я рада, что у меня есть тот, кто считает своим долгом это сделать.

Глава 17

Форд