Элси Сильвер – Безрассудный (страница 4)
Я мигаю дальним светом, думая, что смогу помочь, если она остановится.
Я сразу чувствую себя серийным убийцей.
Ни одна здравомыслящая женщина не остановится на темной дороге, чтобы поговорить с незнакомым мужчиной, который мигнул ей дальним светом.
Итак, я устраиваюсь, включаю свой Chris Stapleton и позволяю своим глазам блуждать по заснеженным полям. Все четкие и белые, отражающие свет луны, они делают его не таким уж темным. Вскоре я подъезжаю к повороту на ранчо Wishing Well, а это значит, что я могу наконец-то попрощаться со своей ужасной соблазнительницей вождения.
Но она подает сигнал. И поворачивает на ранчо.
В голове у меня крутится мысль о том, что это может значить. Она определенно подумает, что я ее преследую. И если мы оба направляемся в одно и то же место, она кто-то, кого я знаю окольными путями.
Как только освещенный дом появляется в поле зрения, ее машина набирает скорость прямо к крыльцу. Она нажимает на тормоза и вылетает из машины, хлопает дверью и несется в мою сторону, прежде чем я успеваю выскочить из своего грузовика.
Когда я выхожу, я слышу:
— Ты что, с ума сошел?
Ладно. Она в ярости. И совсем не похожа на пьяную. Она зажала ключи между пальцами, как когтями, и эта девчонка мне сразу нравится.
Без предисловий. Просто выскакивает, размахивая руками. Она маленькая и свирепая. Я чувствую себя как Питер Пэн, которого трахает Тинкербелл.
— Полегче, Тинк. — Я улыбаюсь ей и поднимаю руки в знак капитуляции, не хочу, чтобы она почувствовала угрозу.
— Тинк? — ее голос становится еще громче.
Я машу ей рукой.
— Да, у тебя все это сердитое, как у Динь-Динь. Мне это нравится. — Я позволяю своему взгляду проследить ее тело всего на мгновение, не желая граничить с ухмылкой. Но, эй, справедливость есть справедливость после того, как она вытаращила глаза на заправке.
— Ты чокнутый, ты знаешь это? — Она начинает возвращаться. — Ты ехал как придурок позади меня целых десять минут, а теперь ты следуешь за мной здесь? Чтобы... чтобы... чтобы... чтобы посмотреть на меня и сравнить с диснеевской феей? — Ее руки сердито хлопают, а ее изящное лицо искажается от ярости. Такой взгляд может испепелить мужчину на месте.
Но не меня.
Я не должен ее подталкивать. Я знаю, что не должен. Но я чувствую себя ребенком, влюбленным, который издевается над девушкой, которая ему нравится, чтобы привлечь ее внимание.
И мне нравится, как эта отстреливается.
Я хочу еще.
— Я думаю, она на самом деле фея. И для протокола, езда на двадцать миль ниже разрешенной скорости также опасна и может кого-то убить. В основном меня. От скуки, — шучу я.
Ее глаза почти комично расширяются, верный признак того, что мне совсем не удалось поднять настроение.
— Темно и снежно! Я не знаю эту местность. Там могут быть дикие животные! Медленно ехать безопасно, пока сорокалетний деревенщина не едет на моей заднице в своем маленьком грузовике, мигая дальним светом.
Мои губы сжимаются.
Ебать.
Мне правда нравится эта девушка.
Мне стоит остановиться. Мне стоит уйти. Мне стоит проявить свою зрелость, а не флиртовать с ней, выводя ее из себя.
Но я всегда был немного безрассуден.
— Я слышал, что если хочешь, чтобы тебе оседлали задницу, то маленький член — это то, что нужно. Так что, может, я твой парень.
Мой член не маленький. Но я с радостью пожертвую ради хорошей шутки. Только чувак с маленьким членом упустит такую возможность.
Мне не стоило этого говорить, но чистый шок, который окрашивает ее красивые черты, делает все это стоящим. Она так разгорячена; я просто не могу сдержаться. Играй с огнем, и я буду рядом, чтобы подлить тебе бензина.
Ее рука взлетает между нами.
— Я замужем, ты, гребаная свинья. А теперь уходи.
Ее рука решительно вытянута вперед, указывая на подъездную дорожку.
Замужем. Я просто пожимаю плечами.
— Пока что замужем, может быть.
Я настойчив. И эта девушка не пялилась на меня как замужняя женщина.
В любом случае, не счастливая в браке.
Голос Ретта привлекает наше внимание к раскинувшемуся крыльцу, пристроенному к огромному ранчо.
— Да, не волнуйся, Уинтер. Мы освободим тебя от этого мужа и похороним его на заднем поле. Это будет как в той песне Dixie Chicks. Роб — новый граф.
Уинтер.
Уинтер, как сестра Саммер? Черт, это глупое сочетание имен для двух сестер. Они должны ненавидеть своих родителей, а не друг друга, если вы меня спросите.
Я оглядываюсь на женщину передо мной, примерно в шести футах от меня. Все описывали ее как холодную и отстраненную. Настоящая ледяная королева.
Я слышал истории. Драма. Они заставили ее звучать как некий преступный гений. Но все, что я вижу, это фейерверк, которому нужна моя помощь, чтобы выплеснуть агрессию.
И я бы не злился, помогая ей в этом. Даже немного. Я филантроп в этом смысле.
Уинтер трет виски, как будто у нее болит голова. Я думаю предложить ей аспирин из своего грузовика или оргазм. Я слышу, что это тоже помогает.
— Тебе повезло, что ты делаешь мою младшую сестру такой счастливой, Итон, — говорит она, звуча совершенно измотанной.
Ретт добродушно мычит, его глаза приобретают тот тающий, наркотический взгляд, который у него появляется, когда люди просто упоминают Саммер. Но он не обращается к этому; вместо этого он говорит:
— Тео всего лишь младенец. Ты не можешь его испортить, Уинтер.
Я закатываю глаза.
— Я не младенец. Мне двадцать шесть.
Ретт усмехается.
— Нет, ты не младенец. Тебе двадцать два.
Боже мой. Он думает, что знает мой возраст лучше, чем я?
— Чувак. Мне было двадцать два, когда я впервые встретил тебя на трассе. Я стал старше. Ты делаешь то же самое, что моя мама делает со своими питомцами. Они достигают определенного возраста, а затем она говорит, что они того же возраста, пока однажды они просто не умрут.
Он усмехается.
— Ну, я буду. Ты как тот магазин с откровенными платьями. Forever 22.
Я упираюсь руками в бедра и вздыхаю, смущенно изгибая губы.
— Да. Ты определенно стареешь. Этот магазин называется Forever 21.
Ретт просто отмахивается от меня.
— Как хочешь. Я знаю только об откровенных платьях.
— Вы закончили? Мне нужно выпить, если я собираюсь остаться здесь на всю ночь, — вмешивается Уинтер, явно раздраженный тем, как повернул наш разговор.
Хотя вмешательство Ретта успешно положило конец нашей маленькой ссоре.
К сожалению. Мне нравилось спорить с ней. Она умеет постоять за себя, чего я не встречал ни в одних своих отношениях.
Если их вообще можно так назвать.