18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Элоиза Джеймс – Влюбленный Уайльд (страница 5)

18

– Я писал книги. Я не писал пьесу. В моих книгах написана правда, а вот с каннибалами я никогда дела не имел.

Аларик одним глотком допил остатки бренди, чувствуя приятное тепло внутри. Дочь миссионера, должно быть, просто случайное совпадение. Драматурга, решившего заработать на пьесе о выдуманных приключениях под безвкусным заголовком «Влюбленный Уайльд», он вполне мог себе представить. Но, черт побери, откуда этот пошляк мог знать о дочке миссионера, чтобы включить ее в сюжет? За свою жизнь Аларик был знаком лишь с одной дочкой миссионера – мисс Пруденс Ларкин. Она его любила, но Аларик не отвечал ей взаимностью. И именно из-за нее Аларик старался держаться подальше от добродетельных молодых леди. В действительности и дам, и каннибалов он в глубине души относил к одной и той же категории ненасытных существ, которым по вкусу англичане. Но ни эта пьеса, ни читатели, ворующие кирпичи, не были так важны, как последнее откровение Норта.

– Извини, что я оставил заботы о моем поместье на тебя. – Он стиснул зубы. – Мне было проще сесть на очередной корабль, чем вернуться домой и представить, как Гораций погибает в болоте. – Аларик кивнул в сторону Линдоу-Мосс, огромного участка заболоченной местности к востоку от замка.

– Думаешь, у тебя одного было такое чувство? Мы все тосковали по Горацию. Но тебя нам тоже не хватало. – Биток Норта стукнулся об обивку стола, завертелся и чуть не попал в лузу. – Если честно, я прочел твою последнюю книгу, но не потому, что я вхожу в когорту твоих обожателей, а потому, что мне хотелось получить хоть какое-то представление о том, где побывал мой брат и чем он занимается.

– Я прошу прощения. – Аларик провел рукой по волосам. – Проклятье. Мне правда очень жаль.

– Твоя последняя книга понравилась бы Горацию. Он был бы чертовски горд тобой. И наверняка каждый вечер таскал бы нас всех смотреть эту пьесу. – Норт так сильно ударил по шару, что он вылетел за бортик и покатился по полу. – Твоя очередь, – сказал он, поднимая взгляд.

Кажется, настала его очередь не только в этом смысле.

Глава 4

Позднее тем же вечером

Когда в гостиную вошел лорд Аларик, у Лавинии глаза на лоб полезли.

– Он красавчик, даже красивее, чем на гравюрах! – выдохнула она.

– Красавчик? – Уилла бросила взгляд на мужчину, вокруг которого тотчас собрался кружок дам. По ее мнению, он выглядел как тигр, которого пытались окружить живой изгородью из розовых кустов. Зверя такая изгородь не удержит.

– Нет, не красавчик, – согласилась Лавиния, беззастенчиво разглядывая лорда Аларика. – Это слово ему не подходит, он слишком крупный. И у него массивный подбородок.

«„Сильный“ – самое подходящее слово», – подумала Уилла. По ее мнению, такой подбородок мог говорить об упрямстве. А упрямство было не тем качеством, которое она хотела видеть в своем будущем муже. Упрямство приводит к неудобным бракам. Лорд Аларик завораживал примерно так же, как тигры в королевском зоопарке. Уилле нравилось за ними наблюдать, но ей бы и в голову не пришло взять тигра домой. Она наклонилась к Лавинии и прошептала ей на ухо:

– Лично меня больше поражает не его подбородок, а неминуемая гибель его панталон. – На мышцах бедер лорда Аларика так натянулась шелковая ткань панталон, что от этого зрелища невозможно было оторвать взгляд.

– Уил-ла! – прошептала Лавиния, давясь от смеха. Тем не менее она раскрыла веер и под его прикрытием опустила взгляд на фигуру лорда Аларика ниже талии и прошептала в ответ: – Если в России такая мода, то я ее одобряю.

– Я никогда не обращала особого внимания на бедра, – заметила Уилла. – Кроме разве что лягушачьих лапок, которые твоя мать подавала в прошлый раз на обед.

– Лягушачьих? – взвизгнула Лавиния. – Он не лягушка! Лягушки зеленые и скользкие.

– Но у них тоже крупные мышцы бедер, – со смехом сказала Уилла.

– Мне просто не верится, что лорд Аларик находится в одном доме со мной, – проговорила Лавиния с придыханием. – Не далее как на прошлой неделе в «Морнинг пост» писали, что он пропал в русских степях. Я так и знала, что все это неправда. Он слишком опытный путешественник, чтобы пасть жертвой плохой погоды.

– Я помню, у тебя есть гравюра, на которой он застигнут ледяным штормом в Арктике, – сказала Уилла.

– Эту я оставила дома, – ответила Лавиния. – С собой я привезла только одну – на которой он стоит у штурвала корабля, и его преследует пиратский корабль с «Веселым Роджером» на мачте. Это иллюстрация к «Широтам Уайльда».

Уилла наморщила нос.

– Это название прекрасно объясняет, почему я не читаю его книги. Что оно вообще означает? Что у него есть широта? Собственная?

– Нет, только то, что его корабль плавал между островами, на которых обосновались пираты.

Уилла засмеялась.

– Нам надо взять эту гравюру и сравнить с ним вблизи. Может быть, стоит попросить лорда Аларика встать в профиль и взяться за штурвал, чтобы убедиться, что ты не потратила деньги впустую?

– Для этого нам сначала придется отбиться от его воздыхательниц.

– А это слишком хлопотное дело.

Уилла взяла Лавинию под руку и потянула в сторону, противоположную от лорда Аларика и плотной толпы его поклонниц. Уилле не понравилось, что, как только лорд Аларик вошел в зал, по лицам присутствующих, как заразная болезнь, пробежало голодное выражение. Многие из дам явно нарядились для охоты: декольте были глубже некуда, еще чуть-чуть, и показались бы животы, которые лучше не показывать. А мушек они наклеили на лица так много, что можно было подумать, будто с небес прошел дождь из кусочков черного шелка. Как ни странно, лорд Аларик, казалось, не упивался всем этим обожанием. По сути, глядя на него, Уилла могла бы подумать, что оно ему ненавистно. Она отказалась принимать участие во всеобщем помешательстве и не хотела, чтобы он считал такой же безумной и Лавинию. Что если Лавиния решит выйти за него замуж? Хотя Уилла считала это плохой идеей, учитывая одержимость Лавинии лордом Уайльдом. По мнению Уиллы, ни одна женщина не должна обожать своего мужа, потому что это приводит к ужасному злоупотреблению властью.

У девушек на пути внезапно возник молодой человек.

– Добрый вечер, мистер Фамбл. – Уилла улыбнулась ему.

Он поклонился.

– Добрый вечер, мисс Ффинч. – Потом обратил полный томления взгляд на Лавинию. – Мисс Грей. Надеюсь, вы в полном здравии?

Они познакомились днем раньше, и мистер Фамбл сразу же пал жертвой обаяния Лавинии. Она же не очень правдоподобно делала вид, что ей жарко, чтобы можно было обмахиваться веером и под его прикрытием разглядывать лорда Аларика.

– Вы успели за завтраком прочесть «Морнинг кроникл»? – спросила Уилла.

Мистер Фамбл растерянно заморгал.

– Сегодня утром его светлость пригласил нас на охоту, но я успел прочитать первую страницу. Большую часть. Немного.

Уилла заговорила было о предложенном законе о предотвращении беспочвенных судебных разбирательств, пагубно влияющих на рыцарство, но было видно, что мистера Фамбла эта тема не интересует. Что его на самом деле занимало, так это повадки рыжих лис. Он мог часами разглагольствовать о лисьих тоннелях, но Лавиния его перебила.

– Уилла, у тебя за спиной леди Ноув! – воскликнула она. – С ней идет лорд Аларик, и думаю, они подходят, чтобы поговорить с нами!

– Прошу прощения, – сказала Уилла мистеру Фамблу, отворачиваясь от него.

Леди Ноув, сестра герцога, была женщиной крупного телосложения и обладала острым умом и заразительным смехом. Поскольку герцогиня со дня на день ждала ребенка, леди Ноув выполняла роль хозяйки на приеме в доме брата. Ей были присущи семейные черты – брови вразлет и высокий рост, который она в данный момент использовала, чтобы прорезать толпу дам, липнущих к лорду Аларику. Она походила на мать-утку, которая плывет к берегу и ведет за собой выводок утят.

Наконец все они подошли к Уилле. Тут леди Ноув бросила на мисс Кеннет и леди Эйлсбери такой суровый взгляд, что они в буквальном смысле попятились на шаг. Однако леди Хелена Биддл, по-видимому, была более крепкой породы, потому что она упрямо продолжала цепляться за другую руку Аларика.

– Леди Биддл, – произнесла леди Ноув страшным голосом. – Я надеюсь, что вы отпустите моего племянника. Я жду.

– Но мы же воссоединились! – в голосе леди Биддл слышались нотки отчаяния. – Я так давно не видела лорда Уайльда!

– Лорд Уайльд – вымышленный персонаж, – парировала леди Ноув. – Поэтому вы можете воссоединиться с ним в своем воображении. Не сомневаюсь, что оно является источником многих других волнующих встреч. А я хочу представить моего племянника, лорда Аларика, этим юным леди.

На таком удалении от Лондона найдется мало дам, чье положение было бы выше леди Ноув: она была практически местным аналогом королевы, поэтому леди Биддл признала свое поражение и попятилась на несколько шагов.

– Мисс Уилла Ффинч и мисс Лавиния Грей, – сказала леди Ноув, – позвольте представить вам лорда Аларика. Аларик, это две мои самые любимые юные леди, не считая членов нашей семьи.

– Добрый вечер, лорд Аларик, – сказала Уилла, потом повернулась к его тете: – Леди Ноув, на вчерашнем чаепитии мне уже посчастливилось познакомиться с вашим племянником.

– Лорд Аларик, искренне рада с вами познакомиться, – сказала Лавиния. – Я нахожу вашу работу очень увлекательной.