Элоиза Джеймс – Страсть герцогини (страница 9)
– Вы должны простить меня! – воскликнул он. – Ваша светлость, лорд Боннингтон, моя дорогая леди Первинкл! Я не успел сегодня одеться как следует. Неряха, вот кто я такой!
Джина улыбнулась. Невозможно было устоять перед жизнерадостной улыбкой Невила.
Карола взяла молодого человека под руку.
– Мне скучно. Может быть, потанцуем?
– Ваше слово для меня – закон, – заявил Невил. – Полагаю, леди Трубридж откроет вечер полонезом.
– Прекрасно! – сказала Карола. Судя по выражению лица, она чувствовала себя совершенно счастливой.
Ее кавалер поклонился.
– Ваша светлость, лорд Боннингтон, прошу нас извинить. Боюсь, леди Первинкл умрет от огорчения, если мы с ней не займем место в первых рядах танцующих пар.
Подруги со своими кавалерами ужинали за одним столом, и Джина была вынуждена признать, что Берни Бердетт, который ухаживал за Эсме, хотя и был занудой, обладал удивительно привлекательной внешностью.
– У него чудесные волосы, ты не находишь? – шепнула Эсме, когда джентльмены отправились за закусками, и с озорным видом засмеялась. – Мягкие, как шелк!
– Эсме, говори тише!
– О, если бы ты пощупала его плечи! – продолжала Эсме, не обращая внимания на предостережение подруги. – Сегодня вечером, когда мы были наедине, я это сделала! У него крепкие бицепсы. А профиль Берни? Он просто великолепен!
– Красота – не самое важное в мужчине, – заявила Джина тоном строгой учительницы.
– Твой Себастьян тоже удивительно красив, – заметила Эсме.
Джина не смогла сдержать улыбку.
– Но я люблю его не за это.
– Разве? – с озорным видом спросила Эсме.
– Себастьян будет отличным отцом благодаря своему характеру, а не привлекательной внешности.
Казалось, ее слова удивили Эсме, и она глубоко задумалась. Джина вздохнула. Они с Себастьяном никогда не оставались наедине, он заботился о ее репутации и не мог позволить такую фамильярность. Поэтому Джина понятия не имела, мускулистые у него руки или нет. Она сделала глоток шампанского и стала задумчиво наблюдать за пузырьками в бокале. Почему ее жених так строго придерживался правил приличия? Она же не была зеленой неопытной девчонкой, только что вышедшей из детского возраста.
– Еще один бокал, пожалуйста, – сказала Джина лакею, подошедшему к ним с подносом, на котором стояли напитки.
Вернувшийся к столу Себастьян с недовольным видом нахмурился.
– Будь осторожна, Джина, – шутливым тоном произнесла Эсме. – Твой… – она сделала многозначительную паузу, – твой опекун следит за каждым глотком.
Себастьян бросил на подругу Джины уничижительный взгляд. На его лице часто появлялась недовольная гримаса, когда он общался с Эсме.
– Я всего лишь хотел указать на то… – начал было он.
– …что леди подобает вести себя прилично, – закончила за него Эсме, подражая его высокомерному тону.
Джина подняла бокал, бросив на жениха строптивый взгляд.
– Когда вы станете моим мужем, лорд Боннингтон, вы, наверное, запретите держать в нашем доме шампанское, – заявила она.
Себастьян сердито посмотрел на Эсме, но промолчал.
Джина поднялась, решив заставить жениха нарушить пару своих незыблемых священных правил.
– О боже, мне кажется, вы правы, – сладким голосом произнесла она. – Я выпила слишком много вина, и мне нужно выйти на свежий воздух. Здесь ужасно душно!
Маркиз тут же поднялся, и Джина улыбнулась через стол, встретившись взглядом с Эсме.
– Продолжайте без нас, – сказала она. – Не знаю, когда мы вернемся. Я здесь просто… задыхаюсь!
Карола подавила смешок, а Эсме, не выдержав, разразилась звонким смехом.
– Что такое? В чем дело? – растерянно спросил Берни, не понимая, что происходит.
Джина и Себастьян прошли мимо столов, спустились по лестнице в гостиную и вышли через открытые французские двери в сад. Себастьян остановился сразу же, как только они оказались на садовой дорожке.
Джина потянула его за руку.
– Давай прогуляемся, Себастьян, – проворковала она мягким бархатистым голосом.
Он высвободил руку и сердито посмотрел на Джину. Она увидела, что его губы сжаты в тонкую линию. Судя по всему, Эсме довела его своими колкостями до белого каления.
– Не знаю, зачем ты это делаешь, – холодно сказал Себастьян, – но мне очень не нравится быть объектом насмешек.
– Никто над тобой не смеялся, – возразила она.
– Вы все смеялись, – заявил Себастьян. – И ты, и леди Первинкл, и эта блудница, Эсме Ролингс!
– Не смей так называть мою подругу! – возмутилась Джина.
– Иногда откровенность идет людям на пользу. Твои подруги – легкомысленные кокетки, девицы с подмоченной репутацией, самые одиозные особы в высшем обществе.
Джина прикусила губу.
– Тебе не кажется, что ты слишком суров в своих оценках?
– Ты хочешь снова упрекнуть меня в чопорности? Я знаю, ты жалуешься подругам на то, что я излишне щепетилен и педантичен! Смею заметить, что среди тех людей, которые ценят хорошие манеры, я не слыву чопорным! Они воспринимают меня как благоразумного человека, в отличие от распутников!
– Я не жаловалась на тебя, – возразила Джина, игнорируя угрызения совести. – Просто у меня веселые подруги с хорошим чувством юмора, вот и все.
– Веселые или распущенные? Ты же знаешь, что многие с пренебрежением относятся к Эсме Ролингс.
– И это несправедливо! – сердито заявила Джина. – Те же самые люди почему-то восхищаются ее ужасным мужем, а Эсме рисуют в более мрачных красках, чем она это заслужила!
Себастьян прищурился.
– Посмотри мне в глаза и скажи, что у нее нет интимных отношений с Берни Бердеттом! – потребовал он.
– У нее нет интимных отношений с Бердеттом! – воскликнула Джина.
– Возможно, пока нет, – скривил губы Себастьян. – Но у них все впереди. Ему не отвертеться.
– Не смей так говорить об Эсме! – с вызовом крикнула Джина. – Я не желаю слышать…
– Не желаешь слышать правду? – перебил ее Себастьян. – Но все вокруг в один голос утверждают, что она распутница. И ты это знаешь, и весь мир это знает.
Его голос звучал бесстрастно. Джина, побледнев, уставилась на него.
– Значит, я тоже распутница! – воскликнула она. – Потому что мой муж сбежал от меня. Он поступил со мной точно так же, как муж Эсме поступил с ней. К тому же я флиртую с тобой так же, как Эсме с Бердеттом.
Себастьян скривил губы.
– Это разные вещи. Твоя подруга спит со своими кавалерами, а ты, моя дорогая, невинна.
– Она не спит с ними! Это не так! – вскричала Джина.
Себастьян пожал плечами.
– Тогда, может быть, она занимается с ними любовью не в постели, а в саду!
– Эсме не позволит ни одному мужчине…
Себастьян презрительно хмыкнул.
– Ты сама-то в это веришь?