Эллисон Майклс – По следам смерти (страница 11)
– И не знаю, как вы, – зевнул Клиффорд. – А я собираюсь пару часов покемарить в комнате отдыха.
Вернувшись за стол в гордом одиночестве, я ещё раз перечитал дело Джастина Декарта, наметил следующие шаги расследования и даже не заметил, как вырубился прямо на столе.
Меня разбудило потрясывание чьей-то руки. Очнувшись от беспокойного сна, я увидел Карла Хобсона. Вернее, размах его широких плеч, которые плавно переходили в озабоченное выражение лица.
– Я же велел отправляться домой и нормально отдохнуть, Рой. – С укором произнёс он. – Мне не нужно, чтобы ты валился с ног прямо посреди расследования.
– Такого не будет, сэр. – Ответил я и потёр глаза.
Хобсон кивнул и поднял руку с коричневой папкой.
– Давай ко мне в кабинет. Есть разговор.
– Ещё одно завещание? – Попытался съязвить я, но тут же заткнулся, видя воинственную гримасу шефа.
Хобсон молча развернулся и последовал к себе, что я воспринял, как негласный приказ следовать за ним.
Участок начинал просыпаться вместе с лучами солнца, пробивающегося сквозь стекло. Кто-то уже прибыл на рабочее место и хмуро кивал мне. Сколько же сейчас было времени? Взглянул на часы. 7:03. Я проспал часов пять в скрюченном состоянии за столом, пользуясь делом наркоторговца в качестве подушки. Всё тело ныло, но ещё больше ныла душа. За Макбрайта.
На удивление, в кабинете шефа уже был гость. Навстречу мне с кресла поднялся парень лет на десять моложе, высокий, крепкий с укомплектованным набором мышц. Короткие русые волосы, большие серые глаза, идеально выбритый подбородок. Крохотный шрам над левой губой, который наверняка получен в бою, а не от неуклюжего падения.
– Рой. Позволь представить тебе Уэйна Диксона.
Мужчина протянул руку и крепко её пожал, не спуская с меня глаз. Так смотрят уверенные в себе, привыкшие получить своё, люди.
– С этого дня он будет твоим постоянным напарником.
Хобсон и правда это сказал или просто разрядил в меня служебный шокер? Если бы мы не разняли рук с незнакомцем, он бы почувствовал волну замешательства и гнева, прокатившуюся по телу.
Увидев недоумение в моих глазах, шеф продолжал:
– Его перевели к нам ещё вчера вечером, но в связи со случившимся я не успел никому сообщить. Я собирался прикрепить его к Алехо, но обстоятельства так сложились… что теперь офицер Диксон будет работать с тобой. Бумаги уже оформлены.
– Рад с вами познакомится, сержант Грейнджер. – Парень искренне улыбнулся, пытаясь растопить лёд. Но его бы сейчас вряд ли сломил даже атомный ледокол «Арктика».
– Диксон примет участие в расследовании вместе со всеми. Я уже ввёл его в курс дела. Пока он не разбирается в городе, возьмёшь его под своё крыло. К сожалению, офицер Диксон, времени на знакомство с участком и раскачку нет.
– Я понимаю, сэр. И окажу любую помощь.
– Тогда принимайтесь за работу, ребята.
Новичок кивнул и послушно двинулся к выходу, но я не сдвинулся с места.
– Можно переговорить с вами минутку, шеф?
Диксон задержался в дверях, будто сомневаясь, имеет он право остаться или нет. Его глаза неуверенно прыгали с меня на Хобсона и обратно.
– Наедине. – Добавил я, чтобы остановить эти «попрыгушки».
Шеф почувствовал моё недовольство и не хотел показаться невежливым перед новеньким, но попросил Диксона подождать за дверью, а сам испытующе воззрился на меня.
– Какие-то проблемы, Грейнджер?
Хобсон был добряком, который поддерживал всех ребят в участке, вступался за них перед начальством и брал на себя заботу об их здоровье и душевном равновесии. Но в нужный момент он переключался на властного начальника, который не терпел возражений своим решениям. Я больше любил того, первого парня. Но сейчас передо мной появился второй.
– Вы же поставили меня в пару с Лапорте. Мы с ней не успели даже смену отработать.
– Лапорте попросилась в отпуск за свой счёт и уехала.
– Что?!
Меня ударило молнией.
– Джина вела это дело не один месяц. Она выследила наркоторговцев и больше других хотела бы поймать всю шайку за Хэла и Дилана. Не поверю, что она вот так просто ушла в отпуск!
– Придётся, Рой. – Хобсон тяжело вздохнул. – Она просила как можно дольше никому не говорить об этом.
– Не могла она смотаться, сэр!
– Верно, не могла. Что-то случилось в её семье, и она решила, что там нужнее.
В голове была такая каша, что я никак не мог найти ложку, чтобы её расхлебать.
– Лапорте передала все свои наработки, так что ты не останешься с пустыми руками и без информации.
– Только без ценного копа, который знал это дело вдоль и поперёк. – Огрызнулся я.
– Понимаю, ты расстроен, Грейнджер. Но придётся смирится и действовать своими силами. Лапорте уехала, теперь ты главный по этому делу.
– И должен нянчиться с этим школьником?!
Мы с Хобсоном одновременно посмотрели сквозь стеклянную перегородку на Диксона. Он остался на том самом месте, где его «оставили» и осматривался по сторонам, изучая новое место.
– Откуда он вообще свалился на нашу голову?
– Попридержи коней, Рой. Парень не виноват, что его перебросили к нам в самый неподходящий момент. У Уэйна Диксона отличный послужной список, ни замечаний, ни выговоров.
– Я рад, что он такой белый и пушистый, но сейчас будет только мешаться под ногами. Вы ведь должны понимать это, сэр!
Я сам не понимал, почему так злился, но сразу невзлюбил новичка и вёл себя, как капризная девочка. Это просто зелёный юнец, на гладкой коже которого ещё не появились морщины. Мне не нужен был напарник. Никто не имел права занять место Дилана.
– Вы будете работать вместе. Нравится тебе это или нет. – Хобсон поставил точку в нашем разговоре. – А теперь выметайся из моего кабинета и начинай искать тех, кто потрепал наших.
С секунду я стоял и глядел на начальника, и тот стойко выдержал мой взгляд. Говорить было не о чем, и я с громким хлопком двери выполнил приказ. Пролетев мимо Уэйна Диксона, я даже не удостоил его вниманием и вернулся за стол. Хобсон был прав, а я вёл себя как придурок, но ничего не мог с этим поделать.
Моего лучшего друга убили, а ему на замену прислали незнакомца. Может Уэйн Диксон и сумеет прикрыть мою спину от пуль. Но кто теперь прикроет мою душу от боли?
Глава 7
Не успел я насладиться своей злостью, как раздался телефонный звонок.
– Грейнджер. Слушаю.
– Рой, – я сразу узнал голос Клиффа. – У нас есть номер «мазды». СММ 579.
– Отлично! Спасибо, де Барко.
– Справишься?
Я взглянул на новичка, который обживался за новым столом. Ему выделили место через два стола от меня. Ну хоть не место Макбрайта. Ещё слишком рано.
– Мне тут прислали помощника. Посмотрим на него в деле.
– Звони, если что. Мы с Винсом направимся снова опрашивать округу.
Наконец-то появилось хоть что-то! Наверняка владелец этого номера видел хотя бы часть лица убегающего или опознавательные знаки. Осталось пробить номера по базе.
Это заняло у меня не больше десяти минут. Хоть что-то я могу без помощи Делонга. Красная «мазда 3» под номерным знаком СММ 579 принадлежала Линдси Блэкман тридцати четырёх лет. Я в спешке записал адрес мисс Блэкман и вскочил со стула, на ходу прихватывая куртку.
– Эй, Диксон! – Окликнул я новенького, проносясь мимо его стола. – Идём со мной. Появилась работа.
Дважды говорить не пришлось. Такое рвение пришлось мне по вкусу. Диксон без лишних вопросов последовал за мной. Тяжёлые ботинки гулко раздавались за спиной, пока мы пересекали коридор к лифтам. Новоиспечённый напарник осмелился открыть рот, лишь когда мы уселись в служебный «шевроле» и одновременно хлопнули дверьми. Я за рулём, юнец – по правую руку. Он сам знал, что пока не удостоился чести вести машину.
– Куда мы едем?
– Появилась зацепка в нашем деле. – Я вкратце рассказал о камере и водительнице «мазды».
– Надеетесь, эта Блэкман что-то видела?