Елизавета Тараненко – Через прошлое в будущее (страница 12)
Глаз только уловил дрожание тетивы от спущенной стрелы, а рука уже метала топор. Это была его последняя стрела, которая всё же нашла свою цель, потому что был он таким же хорошим охотником и лучником.
Последнее, что я слышал – был переливчатый звон колокольчиков Ее смеха, последнее, что я видел, упав на землю – зелень Ее глаз в высокой траве передо мной. Где-то вдали девушка проснулась, вскрикнув от ужаса кошмарного сна, в котором ей в грудь летела смертоносная стрела.
Эпилог
Вытащили скрелинги топор из головы сына вождя, но не смогли удержать в руках, такой тяжелый он стал. Упал топор и разрубил камень. Поняли они тогда, что чужаки обладали не только мужеством большим, но и магией могущественной.
И когда вновь приплыл к их берегам Лейф Удачливый со множеством людей, вышли к нему с миром, привели они его на место, где лежал топор. И смог он поднять его. Поняли скрелинги, что воины перед ними великие, раз могут создавать такое оружие, и еще больше утвердились в намерении жить в мире. А сам Лейф не хотел оставлять у себя топор боевой, которому не место в его жизни, отданной христианскому Богу. И вот встретились конунг скрелингов Вальдидида и Лейф Эрикссон. И решили они, изъясняясь жестами, раз никто не может и не хочет брать его, провести обряд и зарыть топор в землю, раз умеет он только убивать, и дали ему Имя. Никто из них и не подумал, что создан был топор не убивать, а защищать и добывать. Так и был впервые зарыт Топор Войны. А гренландцы и жители Винланда наладили торговлю меж собою, попытавшись жить на одной земле вместе, да только нрав у тех и тех был такой, что ничего у них не получилось.
Чувства и сомнения
Глава 1
Если девушка из благовоспитанной семьи древних дворянских кровей красива, имеет положительную натуру, солидное приданое и при этом обширно образована и обладает живостью ума, то не пройдёт и пары лет, а то и года после её выхода в свет, начав с представления королевскому двору, как она будет обручена. Этот общеизвестный факт подтверждался не одной сотней помолвок до выхода в общество нашей героини и, несомненно, подтвердится не меньшим количеством после её замужества. И хотя пара последних из её перечисленных качеств может снизить значимость всех остальных достоинств, затруднить, а то и совершенно испортить все матримониальное дело, это полностью, и даже с излишком, компенсируется её высоко одобряемым дворянским происхождением и большим размером приданого, что делает её одной из самых прелестнейших девушек сезона в глазах матушек многих молодых и уже не очень джентльменов.
Леди Кэролайн Сесил, дочь Джеймса Сесила, 1-го маркиза Солсбери, и леди Эмили Мэри Хилл, была младшей из трех сестер, что приносило ей как небольшие неудобства, так и значительные преимущества. Неудобство заключалось в том, что выход в высшее общество был для неё закрыт до совершеннолетия, либо пока старшие сестры не выйдут замуж, и поэтому, лишь для её блага, которое она сама ещё не в силах понять ввиду своей молодости, как говорила леди Сесил, последняя решила, испросив позволения у супруга и заручившись его разумной поддержкой, отправить Кэролайн в частный пансион благородных девиц. И Кэролайн покинула отчий дом почти на три года, хотя она сама предпочла бы продолжить домашнее образование с гувернанткой – благопристойной женщиной доброго и веселого нрава, оказывающей всю посильную помощь воспитаннице, на какую была способна, не выходя за границы своего положения. Обучение с ней проходило со всяческими приятностями в виде забавных игр или чтения занимательной литературы во время отдыха между занятиями, но при этом весьма полезно, так как с таким попеременно серьёзным и лёгким, что особенно поднимает настроение молодой девушки, едва покинувшей возраст девочки, отношением к обучению, последнее воспринималось быстро, понималось легко и закреплялось в памяти надолго.
Преимущество же заключалось в этих же условностях высшего света и состояло оно в том, что Кэрри, как называли ее домашние и особо близкие к их дому люди, полностью устраивало её положение, ведь она и не стремилась к замужеству. Супруг неизменно представлялся ей не только похитителем её свободы выбора досуга и занятий, но и заурядным собеседником, способным с чувством говорить лишь о политике и охоте, разбавляя этот букет скучнейших тем еще более унылой темой юриспруденции, свидетельство чему она видела, предвзято если сказать по совести, хотя и не понимала этого в должной мере, опираясь на близорукость суждений молодости, среди мужчин своего семейного и близкого круга. Ведь даже ее любимый отец отдавал предпочтение серьезности и практичности темы больше, чем ее духовности. В прочее же время, когда ни одна из тем не заслуживала его внимания или считалась им глупой и поверхностной, когда ум его не занимали политические и землевладельческие решения, рассматриваемые или предполагаемые к рассмотрению в Уайтс-клубе или Палате Лордов, он просто молчал, читая газету или очередной ученый труд, коими была полна фамильная библиотека, прислушиваясь к разговору семьи, но не вступая в него, если только к нему не обращались напрямую.
Для Кэрри же политика или юриспруденция виделись чем-то приземлённым, как труды муравьёв – начинается новый день, и вот уже первые цепочки муравьёв вьются трудясь, что-то ища, что-то перетаскивая, чтобы поддерживать жизнь в огромных муравейниках, которые она неоднократно видела в саду поместья, когда садовник безжалостно заливал их ядом. Казалось бы, муравейник погиб, но вот видно, как один, второй, третий муравей начинает суетиться, бегать, спасать матку и яйца – и вскоре в другом конце клумбы вырастает новый муравейник. Жизнь ради существования. Но её влекло то, что лежит за пределами видимости муравейника, её влекло существование ради жизни – мир за пределами родной страны: путешествия без конечной цели, когда каждый день приносит наслаждение и радость, изучение чужих культур, когда каждый день обретает смысл, исследования новых мест и растительных и животных видов природы, когда каждый день обретает ценность будущего. География, ботаника, зоология – вот её излюбленные темы, так мало ценимые и так явно пренебрегаемые в окружающем её обществе. Но в силу своей молодой наивности эти темы в её воображении неизменно окрашивали жизнь в радужные цвета беспечности, свободы и романтических приключений, где героям не нужно задумываться ни о еде, ни о ночлеге, ни о болезнях или прочих лишениях, а каждый день приносит по великому открытию.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.