Елизавета Соболянская – Королевские неприятности (страница 1)
Елизавета Соболянская
Королевские неприятности
ГЕРОИ
Герцог Гийом Матеста — узурпатор
Король Элмер
Королева Валенсия бывшая принцесса Арейская
Инкария — страна
Керрида — столица
ПРОЛОГ
Траурная церемония не затянулась.
Герцог Матеста, захвативший власть в Инкарии, не хотел устраивать долгих прощаний поверженному сопернику. Поэтому короля Элмера уложили в обычный темный гроб из запасов похоронной конторы и понесли вокруг дворца в родовой склеп.
Желающих проститься с последним представителем династии собралось очень мало. После мятежа, кровавой резни на улицах и площадях, атаки на поместья королевских родственников и насильное приведение к присяге в живых остались только пяток старух, два старика да королева Валенсия.
Сейчас эта очаровательная, белокожая, рыжеволосая дама шла, согнувшись под тяжестью своего горя. Черное платье и черная вуаль помогали ей слиться с темными осенними сумерками, искушая сойти с дорожки и раствориться в темноте, но рядом шли два гвардейца с факелами, отслеживая каждое движение вдовствующей королевы. Каждый ее шаг, каждый вздох ловили минимум пять молодчиков с траурными повязками на рукавах.
Между тем процессия добралась до фамильного склепа. Там открытый гроб поставили на постамент и отошли в сторону, позволяя всем желающим проститься. Первым подошел узурпатор. Вгляделся в застывшие черты вечного соперника и хмыкнул:
— Ты проиграл, Элмер! Валенсия будет моей женой, родит наследника, а про тебя все забудут еще до того, как завершатся поминальные службы!
Еще раз хмыкнув, Матеста отошел, уступая место старикам — родственникам его величества. Хрупкие, сгорбленные, опирающиеся на резные трости, они окружили гроб, словно стая черных воронов. Последней подошла королева.
Герцог поморщился.
Пусть Валенсия показала себя достойной королевой, сдержанной и холодной даже в скорби, он ждал, что она начнет причитать, кидаться на гроб, совершать какие-то по-женски глупые действия, возможно, попытается манипулировать им, чтобы выпросить себе больше свободы.
Однако Валенсия, бывшая до замужества принцессой маленького княжества, подошла к гробу супруга абсолютно спокойно. Наклонилась, чтобы поцеловать бывшего короля в лоб, не испугавшись взять в руки его тяжелую голову. На миг их обоих полностью закрыла густая кружевная вуаль, и герцог напрягся, но королева уже выпрямилась и черной тенью скользнула к выходу. За ней потянулись старики.
Узурпатор поморщился.
Он хотел эту женщину, мечтал о ней с того дня, когда принцесса Арейская приехала в Инкар, а король Элмер поручил родственнику встретить невесту на границе и проводить в столицу.
В дверях королева Валенсия покачнулась, схватилась за створку двери, и в тот же миг ей в лицо ударил соленый бриз, а за спиной раздалось:
— Ваше высочество! Вернитесь в каюту! Мы причаливаем через четверть часа!
ГЛАВА 1
Валенсия не поверила своим глазам. Ущипнула себя за руку, вздрогнула от боли и обвела корабль диким взглядом. Потом выдохнула, и глаза набухли слезами: получилось! У нее получилось!
— Ваше высочество, — недовольная статс-дама подошла ближе, — прошу вас поторопиться! До прибытия осталось мало времени!
Валенсия вздрогнула и немедля развернулась к своей каюте:
— Вы правы, госпожа Ламбаль, стоит поторопиться! — с этими словами принцесса почти бегом ворвалась в отведенную ей спальню и бросила ошарашенной фрейлине: — Подайте серое дорожное платье! Самое закрытое! Серый платок, мужскую шляпу с пряжкой и плащ! Сапоги! На причале холодно!
— Ваше высочество! — госпожа Ламбаль лишилась дара речи, но ее слова тут же подхватила фрейлина:
— Мы же приготовили для выхода синее платье с кружевными рюшами! И венец!
— На причале будет ветер. Раздует волосы, задерет подол, — выдала свои аргументы Валенсия, — а главное, — тут она понизила голос, — короля на причале не будет! Его отвлекли государственные дела, и он прислал на встречу кузена! Я не хочу выглядеть соблазнительно рядом с посторонним мужчиной!
Этот аргумент дамы приняли безоговорочно, даже не спросив, откуда принцессе известны такие подробности. Просто в Арейе знали, что у королевской семьи есть свои тайны, и относились к этому буднично.
Пока дамы вынимали из сундука нужное платье, искали платок и шляпу, строгую жемчужную брошь и теплый плащ, Валенсию буквально трясло. Она присела на сундук, прикрыла глаза и крепко сжала руки, чтобы не выдать себя.
Воспоминания о будущем обрушились на нее ураганом. Принцесса вспоминала, как приехала в Инкарию, как вышла замуж за короля Элмера, как полюбила его всей душой, как собиралась сказать супругу, что носит под сердцем его дитя… И как внезапно и страшно ее мир рухнул!
Заставив себя успокоиться и собраться с силами, принцесса отдалась в руки дам. Те, уяснив задачу — скромно, тепло, но величественно, быстро облачили Валенсию в серое платье из тонкого сукна, отделанное серебряным шнуром. Волосы собрали в тяжелый узел на затылке и усмирили непокорные кудри серым шелковым платком. Уже на платок натянули серую “пиратскую” шляпу с тяжелой серебряной пряжкой и пышным серебристым пером. На всякий случай шляпу закрепили парой шляпных булавок, воротник скрепили строгой брошью и даже плащ на плечи принцессы накинули серый, пусть и подбитый красивым серебристым шелком.
Вместо сияющей принцессы на берег пограничного острова сошла элегантная серая тень.
Встречающие немного занервничали, а герцог Матеста даже хмыкнул в своей раздражающей манере:
— Ваше высочество, — сказал он с легким поклоном, — рад приветствовать вас на земле Инкарии.
Валенсия скромно склонила голову и почти шепотом ответила:
— Рада знакомству…
— Герцог Матеста, двоюродный брат короля Элмера, — мужчина снова поклонился, скользнув по закутанной Валенсии равнодушным взглядом.
Девушка втайне перевела дух.
Возможно, только она сохранила память о том ритуале, который ей подсказала одна из престарелых тетушек короля?
Герцог смотрел на нее абсолютно равнодушно, а ведь в ее памяти ветер взметнул ее юбки, разметал волосы и этакой растрепанной куклой швырнул в руки герцога. Тогда в его глазах вспыхнуло желание, и жаль, что она оказалась слишком юна и наивна, поверив, что это была случайность.
На всякий случай принцесса крепко держалась за поручни, а потом за самую корпулентную статс-даму, так что, когда ударил ветер, она лишь покачнулась, но устояла на ногах, а после быстро скрылась в приготовленном для нее шатре.
Уже через час Валенсия взошла на другой корабль — принадлежащий Инкарии. Поскольку ее встречал не король, а лишь его родственник, принцессу не стали переодевать во все новое, позволив путешествовать в своих платьях.
Невеста короля осторожничала.
Серые платья, серые платки на огненных волосах, редкие встречи с герцогом — за трапезой или на прогулке по палубе. Никаких приглашений в каюту, игры в карты, пения или просто долгих бесед. Герцог удивлялся, вслух называл принцессу серой мышью и посмеивался над коронованным родственником. Надо же, какое “счастье” тот отхватил! Не уснул бы король в первую брачную ночь с такой королевой!
Валенсии докладывали об этих грубых шутках, но ее они только успокаивали. Герцог не видит в ней привлекательную женщину, и это хорошо! Теперь увидеть бы Элмера! Интересно, он сохранил память о прошлом? Или нет?
ГЛАВА 2
Между тем путешествие на корабле закончилось. Невеста прибыла в Керриду — столицу Инкарии.
Корабль встречали в порту не только король и придворные, но и многочисленные жители столицы. Явиться перед ними серой тенью — немыслимо! С легким сожалением Валенсия приказала вынуть из сундука то самое платье, которое она собиралась надеть при переходе с корабля на корабль.
Изысканный и очень дорогой муар, отделанный серебряным кружевом, не нуждался в дополнительных украшениях, поэтому единственное, что позволила себе принцесса, — это небольшие серьги, практически незаметные под огненными локонами. По традиции Арейи девушки носили распущенные волосы, прихватывая заколкой лишь несколько прядей от висков к затылку, а принцесса еще прижимала волосы тонким серебряным обручем с жемчужинами и двенадцатью символическими лилиями.
Однако придворные дамы изрядно озадачились встречей с королем на открытом причале.
— Волосы раздует! — вздохнула госпожа Ламбаль.
— Юбки взлетят! — вторила ей фрейлина.
Валенсия задумалась, как же обойти строгие правила, и вспомнила, как она однажды оделась на маскарад, уже будучи королевой. Его величество тогда рассказал ей легенду о принцессе Бланш и даже показал ее портрет в фамильной галерее. Многие тогда сочли сходство Валенсии и Бланш удивительным, так что, припомнив эту ситуацию, принцесса улыбнулась:
— Дамы, волосы нужно убрать в сетку! Она позволит прическе выглядеть опрятно, а венец не даст никому перепутать меня с другими дамами!
Фрейлины переглянулись и полезли в рукодельные сундучки за серебряной нитью. Сетку сплели быстро. А юбки решили просто утяжелить по краю, выпросив у моряков немного дроби. Тяжелые свинцовые шарики запихнули в нижний шов, и плотная юбка приобрела необходимую скромность.
К назначенному часу ее величество была готова.
Герцог вежливо постучал в дверь ее каюты, чтобы напомнить:
— Принцесса, нас ждут!
— Ее высочество готова! — ответила статс-дама и отворила дверь.