18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Элизабет Скотт Рорик – Мистер и миссис Кугат: Свидетельство счастливого брака (страница 7)

18

– Я не знаю, они что-то делают с моей кроватью, – сказал он.

Пока она разбиралась с этим, пришел врач.

– Мистер Кугат простудился. Ничего серьезного, но ему лучше побыть дома денек-другой и позаботиться о себе. Побольше отдыхайте, избегайте сквозняков, пейте много жидкости – две розовые таблетки чередуйте с одной коричневой каждый час – и поласкайте горло соленой водой. – сказал он.

Джордж, успокоенный и заинтересованный, откинулся на спинку большого кресла, изучая свои симптомы.

Оживленная от облегчения, Лиз проводила доктора до двери и поспешила наверх, чтобы закончить одеваться. В конце концов, у нее как раз оставалось время записаться на прием к парикмахеру.

По дороге домой она остановится и купит для него детектив и несколько журналов о кино. Как здорово, что Джордж останется дома. Милый мистер Кугат, внезапно ставший уязвимым и неадекватным, с торчащими во все стороны волосами – слаб. Боже, как же Лиз его любила.

Ей не терпелось спуститься вниз и посмотреть, не сможет ли она что-нибудь сделать, чтобы ему было удобнее, прежде чем уйдет.

– Как насчет ланча? – Анна поймала ее у дверей гаража. – Мы планировали арахисовый салат. Он будет его есть?

– Я не уверена, что он будет. Лучше Анна, спроси у него, чего он хочет. Я вернусь в час дня.

Нагруженная двумя книгами, тремя журналами, горшком с тюльпанами и горстью белого винограда, она в нетерпении возвращалась домой ближе к часу дня идя по дорожке, где встретила Бельду, одетую в белое, в великолепное легкое платье, выходящую из их парадной двери.

– Я пошла в "А и П", – просияла она, поясняя.

– "А" и… – переспросила миссис Кугат. – Зачем?

– За хорошим стейком.

– Почему Анна не ходит?

– Она-а занята-а.

– А что, мистер Кугат, заказал на обед?

– Французский-фринч.

– Ах, да, конечно.

– Вкусный суп.

– Вкусный суп – домашняя медицина. Мужчины, должны быть здоровы, – пропел ее голос, – будьте здоровы!

Миссис Кугат взяла себя в руки. – А как насчет глажки? – спросила она.

– Ха! Мистеру Кугату плохо, что делать? Запал! Полный запал!

– Ой.

– Да, мужчины такие, миссис Кугат. Когда Фексису плохо, он бросает вызов всему миру. Теперь у меня нет друзей, нет и дома. У меня нет друзей в доме, где я живу, и у меня нет друзей в доме, Недда.

– Ты хочешь сказать, что…

– Анна сес со. – та перебила Лиз

Мистера Кугата обнаружили в подвале, он уныло что-то завинчивал и отвинчивал – по-видимому, наугад. Выглядел подавленным, и его уговорили вернуться наверх.

В библиотеке она наткнулась на цепочку ламп, которые были расставлены так, чтобы освещать его в темном углу рядом с дровяным ящиком (подальше от сквозняков).

Там стояли его стул, два разобранных дробовика с принадлежностями для чистки, стакан с виски и белый бархатный чехол от шезлонга из гостевой комнаты.

– Кто-нибудь вызвал электрика? – спросила Лиз, начиная вытаскивать предметы оттуда, где они были, и возвращать их на место.

Джордж оторвал взгляд от своего нового фильма "Забава". – Да, – ответил он, – но Анна говорит, что сегодня бастуют все электрики. Я сказал ей, – добавил он, – что ей лучше купить свечи.

Обед, в конце концов, его разочаровал. – Это было ужасно, -возмутился мужчина, – у всего этого не было никакого вкуса. С таким же успехом можно было есть солому!

Миссис Кугат тайком, в меру своих возможностей, ела за двоих, пока Анны не было в комнате, но большую часть шоколадного торта мужа ей пришлось скормить их домашней кошке Лилиан.

После обеда она поднялась наверх и достала свое вязание.

Теперь они могли бы расположиться уютно и по-домашнему, перед камином.

Она сможет проследить, чтобы он принял лекарство и не скучал. Возможно, Джордж позволит ей почитать вслух. Может быть, ему захочется поиграть в нарды. Как приятно в такой холодный, пасмурный день, как этот.

Однако, когда она вернулась в библиотеку, немного задержавшись у телефона (свет у соседей с дома 4 был выключен. Имел ли к этому какое-то отношение Джордж?), она обнаружила, что комната пуста, окна открыты, а занавески развеваются и струятся.

Мистер Кугат, отданный на милость стихии и кутающийся в халат, стоял на балконе, свесившись через перила.

– Что-то странное происходит с этой кошкой", – ответил он в ответ на ее протестующие возгласы. Она просто исчезла. – Кошка! Только не говори мне, что ты выпустила Лилиан!

– Всего на минутку. Ей нужно больше заниматься спортом – она толстеет, – рассудительно объяснила Лиз.

– Но, дорогая, мы никогда не выпускаем ее гулять одну! Она ведет себя как полная идиотка. Перебегает улицу перед машинами, ест мусор, забирается на деревья и не знает, как спуститься. О боже! Ее нигде нет. Кто бы мог подумать, что с таким ценным животным, как Лилиан, нужно быть поосторожнее. Интересно, что мне лучше сделать?

Миссис Кугат сразу же отправилась искать Лилиан.

Мистер Кугат с робким видом покинул балкон, принял двойную дозу таблеток, бережно укрыл колени белым бархатным покрывалом от шезлонга и устроился у камина с одним из ружей и банкой масла. Он выглядел кротким и извиняющимся и предложил позвонить своему знакомому в мэрию.

Чтобы выследить Лилиан, требовалась выдержка. Озябшая и встревоженная, миссис Кугат бродила то по-одному кварталу, то по- другому, прошлась по аллеям и даже заглянула в соседские сады, выкрикивая настойчивым и усталым фальцетом: – Сюда, Лили, Лили, иди сюда, Китти!

Из задних окон на нее смотрели любопытные лица, а заинтересованные дети сообщали противоречивую информацию.

Однако, как это обычно и случалось, когда она уже была готова сдаться, то услышала знакомое мяуканье высоко над головой.

На этот раз Лилиан цеплялась за шест всеми четырьмя лапами и боязливо оглядывалась через плечо.

– Это чей-то кот, – сказал маленький мальчик, беседовавший с миссис Кугат, – и он не может спуститься.

– Это моя кошка, – безнадежно произнесла Лиз, поднимая взгляд и прикрывая глаза рукой.

Она что, не знает, как спуститься?" – с интересом спросил ребенок.

– Думаю, что нет, – ответила та. – Эй, Лили, Лили, вернись назад, дурочка, и спускайся, не оглядываясь!

– Конечно. О, боже! Поддержи меня.

Миссис Кугат осторожно подняла ребенка на первую ветку, и он начал упорно карабкаться. Ветки были далеко друг от друга, и она с растущим беспокойством смотрела на его маленькие резиновые сапоги и ноги в синих штанах.

Он оказался намного младше, чем показался ей на первый взгляд.

– С тобой все в порядке? – женщина окликнула его, когда он преодолел примерно три четверти пути.

– Конечно, – проворчал мальчишка, не останавливаясь. – Это

весело.

– Если бы я раньше залазил на это дерево, то знал бы, что делать, – сказал мальчик.

Лиз взглянула на него. Он выглядел проворным, и забавным.

– Ты не мог бы забраться туда и спустить котенка, не так ли? – с сомнением спросила она. Я бы дала тебе четвертак, если бы ты согласился.

Успокоившись, женщина наклонила голову, чтобы облегчить боль, а затем посмотрела снова. Он схватил Лилиан за хвост. – О, будь осторожен! – крикнула она. – Не делай ей больно, а то она тебя поцарапает.

Воздух разорвал пронзительный крик, и миссис Кугат резко обернулась.

В это время переходила, через улицу блондинка в лиловых брюках. – Держись, Эдди! – закричала она. – Мама идет.

Эдди, до этого момента олицетворявший хладнокровие и апломб, отпустил хвост Лилиан, оглянулся через плечо и стал бледно-зеленым. Затем он издал пронзительный вопль.

По всей улице распахнулись двери, и люди хлынули наружу.