Элизабет Джордж – Есть что скрывать (страница 116)
– У Тео была другая точка зрения, – сказал Линли.
– Она видела лишь черное и белое, причину и следствие, добро и зло.
– Значит, вы отправились в Стритэм и убили ее?
– Нет.
Доктор Уэзеролл переводила взгляд с Линли на Барбару. Ее адвокат молчала, позволяя клиенту говорить все, что она хочет. Интересно, подумал Линли, что сказала хирургу Вивьен Янг, когда они с Хейверс вышли из комнаты? Не успел он об этом подумать, следующая фраза подсказала ответ:
– Сначала я хотела ей помочь. Я была в ужасе от того, что наделала. Выронила скульптуру и встала рядом с ней на колени. Но потом услышала стук в дверь. Дверь начала открываться, и я… я… спряталась.
– Куда? – спросила Хейверс. – Если хотите знать мое мнение, там особо негде спрятаться. Мы были в этой квартире.
– В платяной шкаф.
– В ее спальне?.. Довольно рискованно.
– А какой у меня был выбор? У двери стояли два больших шкафа, но до них я не успевала добраться, да и мысли у меня путались. Я не могла сказать, что только что нашла ее. Она бы назвала мое имя, придя в сознание. Я не знала, кто входит в квартиру, не знала, что делать. Поэтому я спряталась, ждала и надеялась, что этот человек уйдет.
– Не попытавшись ей помочь? – спросил Линли.
– Да. Нет. Не знаю.
– Но все вышло иначе, правда? – спросила Хейверс. – Он не ушел.
– Он не… – Уэзеролл растерянно посмотрела на Барбару. – Это был не мужчина.
Закончив разговор с сержантом Нкатой, Тани сел на край кровати в спальне, которую ему отдали в доме Сент-Джеймсов. Опустив взгляд на свои кроссовки с развязанными шнурками, он слегка раскачивался. Думать не хотелось. Он позвонил кузине из Пекхэма, которая удивилась, услышав его голос, – их семьи очень давно не общались. «Как ты поживаешь, Тани? Как тетушка? А Симисола? Знаешь ли ты о том, что моя сестра Овиа вышла замуж? Тебе говорили? Мы должны общаться, Тани. Чем ты занимаешься? Встречаешься с красивыми девушками?»
Было совершенно очевидно, что Монифы и Симисолы там нет. Кузина из Пекхэма не разговаривала ни с кем из Банколе уже лет пять. Тогда Тани позвонил Халиме – на всякий случай, – но та сказала, что не видела Монифу с тех пор, как она уехала из Мейвилл-Эстейт с полицейским детективом. И не разговаривала с ней по телефону. С Абео тоже.
Халима спросила, не случилось ли чего, но Тани не сказал ей правду. По одной простой причине – он сам не знал, в чем эта правда состоит.
Однако кое-какие мысли у него появились. Он позвонил сержанту, рассказал, что не знает о местонахождении матери и сестры, – и ответ Нкаты его не обнадежил.
– Я этим занимаюсь, – сказал сержант. – Еду в полицейский участок в Белгравии.
– Как вы думаете… – начал Тани, но Уинстон не дал ему договорить.
– Давай я к тебе приеду. Только оставайся на месте, ладно? Мне нужно хотя бы знать, где ты.
Тани пообещал оставаться в Челси с Сент-Джеймсами, но именно этого ему хотелось меньше всего. Нервы его были напряжены до предела, взывая к действию. Мать не отличалась особой изобретательностью. Диапазон ее возможных действий по защите Сими весьма ограничен. Если – приходилось и это принимать в расчет – она вообще хотела защитить Сими.
Он позвонил Софи.
– Мама забрала Сими. Я не знаю, где они.
– Но это же хорошо, Тани. Разве нет? – сказала Софи. – Я хочу сказать, что она не отдаст ее твоему отцу.
– Да. Конечно. Но дело вот в чем, Соф. Она сказала, что увезет Сими в Брикстон, в семью того копа. Но их там нет.
Софи молчала. Тани представлял, как она в задумчивости накручивает на указательный палец локон своих волос.
– Но это ведь хорошо, да? То есть если твой отец появится, как она предполагает, он не заставит тебя сказать то, чего ты не знаешь. Наверное, она так думала, твоя мама. Она должна сделать все, чтобы твой отец не нашел Сими. А когда он придет в Челси… Ты ведь еще в Челси?
Тани ответил, что он в Челси. Рассказал, что Нката расспрашивал, куда его мать могла бы увезти Сими.
– Соф, я думаю, что-то пошло не так. Когда мама приехала, она сказала, что полиция отпустила отца из участка и что ее ждет такси…
– Но, Тани, что еще ей оставалось делать, кроме как взять такси? Если твой отец уже освободился, действовать нужно было быстро.
– В том-то и дело, Соф. Здесь он так и не появился.
– Наверное, поехал к… как ее зовут?
– Ларк.
– Точно. Ларк. Я хочу сказать, что в прошлый раз в Челси его задержала полиция. Вряд ли он поедет туда еще раз. Он с Ларк, разрабатывает новый план. Подожди, и ты все увидишь.
Тани хотелось в это верить. Все вроде бы логично. Первое появление отца в Челси закончилось для него неудачно – зачем повторять свою ошибку? Ответ на этот вопрос очевиден. Абео знал, что Тани забрал паспорта у Ларк. Кроме того, он хотел рассчитаться с сыном за то, что он толкнул его беременную любовницу.
Тани завязал шнурки на кроссовках и встал. Спустившись на первый этаж, он увидел в кабинете Дебору Сент-Джеймс. Она сидела в одном из кожаных кресел и с кем-то разговаривала по мобильному телефону.
– В это трудно поверить… Почему… – Она умолкла, слушая ответ. – Думаете, это наилучший вариант?.. Вы сможете держать все под контролем? То есть вы уже доказали, что можете, но, учитывая прошлый опыт… – Она увидела стоящего в дверях Тани, кивнула ему и подняла палец, прося не уходить и немного подождать. – Папы нет, и Саймона тоже. Он вернется только вечером… В Саутгемптоне, поехал на встречу с Эндрю и Дэвидом, потом заглянет к маме… Да, да… Уинстон, скульптура вам помогла?.. Ну, наконец-то хорошие новости, правда?
Еще несколько фраз, и она закончила разговор. Встала, подошла к Тани и положила руку ему на плечо.
– Не волнуйся, – сказала она. Тани хотел спросить, что происходит, потому что явно появились какие-то новости, но Дебора опередила его: – Это был Уинстон. Сержант Нката. Он едет в полицейский участок Белгравии, чтобы поговорить с твоим отцом, когда его отпустят.
Нкате не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что Монифа Банколе не появлялась в полицейском участке Белгравии с намерением написать заявление на мужа, который на нее напал. А поскольку Абео Банколе все равно скоро должны были выпустить, оформление бумаг и беседу Нката взял на себя. Неудивительно, что Банколе не обрадовался, увидев, что его ждет тот же человек, который вчера вызвал копов, чтобы увезти его из Челси.
После ночи в камере вид у него был неважный: одежда измята, лицо небритое. От него так воняло, словно под арестом он просидел не один день, а целую неделю.
– Вы, – произнес он, увидев Нкату, и презрительно скривился.
– Нам нужно поговорить, – сказал сержант.
– Мне нечего вам сказать.
– Увы, я так не считаю. Моя машина ждет снаружи.
– Я никуда с вами не поеду.
Нката остановился. Они уже вышли из участка. Он оставил «Фиесту» неподалеку, на Эбери-сквер, но Абео не был обязан идти с ним. Теперь ему нужно добиться от Абео сотрудничества, а средства для этого ограничены.
– Я отвезу вас куда скажете, мистер Банколе, если по дороге вы согласитесь со мной поговорить. В данный момент я не могу вас заставить, и мы оба это знаем. Но Симисола пропала. Ее забрала мать. Паспорта тоже пропали, и мне это не нравится.
Лицо Абео оставалось невозмутимым. Затем на виске стала пульсировать жилка.
– Тани и эта его шлюха…
– Они ни при чем. Они не имеют к этому никакого отношения. Виноват я. Только я, мистер Банколе. Понимаете?
– Вы.
– Я. Так что мы с вами можем разобраться друг с другом прямо здесь и сейчас, если хотите. Это займет какое-то время, но шансов у вас нет – надеюсь, вы это понимаете. Или – едете со мной и помогаете уладить дело, потому что я хотел бы отвезти вас в Челси. Только должен предупредить, что ваш сын по-прежнему там, и если вы поднимете на него руку, то отправитесь прямиком сюда. Вы меня поняли, мистер Банколе?
На щеках Абео заиграли желваки. Он сделал глубокий вдох. Потом дернул головой, выражая согласие.
– Отлично, – сказал Нката и повел Абео на угол Семли-плейс и Букингем-Палас-роуд, а оттуда – по тротуару вдоль полицейского участка на Эбери-сквер, где огромные лондонские платаны отбрасывали тень на скамейки вокруг фонтана.
Они не разговаривали. Когда ехали вдоль Темзы, Нката подумал, что напряжение между ними так велико, что может проскочить искра, от которой загорится машина. Слава богу, ехать было недалеко, поскольку времени оставалось все меньше. Они тащились за автобусом 44-го маршрута, но на перекрестке Нката обогнал его, нарушив правила, и вырулил на набережную. Вскоре показался мост Альберта. Нката позвонил Деборе Сент-Джеймс, чтобы предупредить Тани о приезде отца.
Похоже, она ждала их у двери, которая открылась после первого же стука. Пич сидела у нее на руках. Такса явно радовалась гостям и извивалась всем телом, чтобы как можно быстрее оказаться на полу и обнюхать их ноги. Дебора решила предложить им прохладительные напитки, которые принесла в кабинет мужа. Если она и заметила запах, исходящий от отца Тани, то не подала виду.