Элис Мэк – Альва. Дарующая жизнь (страница 15)
— Всё нормально, Лирей. Если Тэрон дал своё разрешение, у меня нет возражений. — Мирос посмотрел на меня пристальным испытывающим взглядом, а потом перевёл взгляд на мою наставницу. — Лирей, оставьте нас. Я хочу побыть со своей альвой наедине.
— Да, конечно, Ваше Высочество.
Она учтиво поклонилась и, бросив мне подбадривающую улыбку, прошмыгнула мимо меня.
Когда Лирей ушла достаточно далеко, я не смогла удержаться от ещё одной «шпильки» в адрес дракона:
— Ты зря волновался, Мирос: вы, драконы, хорошо позаботились о том, чтобы ни одна альва не сбежала из этой летающей клетки.
— Эли-и-ив. — Он вдруг взял меня за руку и, притянув к себе, прижался губами к моему виску. От неожиданности у меня всё тело вмиг осыпало мурашками, и сердце в груди взволнованно забилось. — Малышка моя, не злись. Ну, прости меня, Элив.
Его близость действовала на меня очень красноречиво: она пьянила и вызывала внутри целую бурю эмоций. Мирос мне нравился, я больше не могла с этим спорить, но и забыть о том, что он меня обманул, тоже была не силах.
Что же мне делать?
— Отпусти меня, Мирос, — попыталась отстраниться, но он не выпустил меня из своих объятий, прижал к себе ещё крепче, на что я бросила язвительно: — Как у тебя всё просто! Думаешь я должна так легко всё забыть, да?
— Я не мог иначе, малышка, пойми. Если бы я сказал тебе, что я — дракон, ты бы наверняка дала дёру.
Я насупилась.
Он был прав… как никогда.
— А если бы я отвёл тебя в деревню к тётке, то твоя метка рано или поздно выдала бы тебя. Местное население начало бы задавать вопросы, и тогда тебя, скорее всего, пришлось бы отправить обратно к даргам. Потому что по закону ты принадлежишь им. — Я напряглась в его руках и насторожилась. Если меня отдадут даргам, я умру. Не хочу к ним… Не хочу! — Здесь, в Амансиане, ты в полной безопасности. Дарги тебя здесь не найдут. — Он прижался ко мне ещё плотнее и зашептал на ухо: — Красавица моя! Мы ни за что не отдадим тебя чернохвостым. Слышишь: ни за что! — Его губы опалили обжигающим поцелуем мою шею, отчего вихрь будоражащих мурашек заплясал свой сумасшедший танец на моём теле. — Ты с ума меня сводишь, Элив!
Его прикосновения стали более смелыми, а поцелуи — такими жаркими, что тело вновь стало слабым и податливым.
Да что же это такое?! Что они делают со мной, эти драконы?! Они словно околдовали меня, заворожили.
Может, действительно это их магия так действует на меня? Другого объяснения у меня нет. Ведь разумом я понимаю, что надо бороться, а тело… Тело хочет поддаться слабости, прильнуть к нему ещё сильнее и отдаться этому безумному водовороту чувств.
— Мирос… — С моих губ сорвался тихий стон, и это неожиданно отрезвило меня, заставило взять себя в руки и отстраниться от него. — Прошу… Вы же обещали, что не будете торопить меня.
— Конечно, — улыбнулся он в ответ, но в глазах его промелькнула досада. — У нас много времени, и я готов ждать, сколько потребуется. — Он ласково погладил меня по щеке. — Я уверен: однажды ты меня полюбишь.
Глава 20
И побежало время…
Даже не знаю, сколько дней прошло с тех пор, как я оказалась в Анасиане — может, пять, а может, десять? Я потеряла счёт времени.
Не стану скрывать: со мной обращались, как с королевой, ну, или как с очень важной гостьей, что, несомненно обескураживало. Я совсем не такого ожидала. Звучит глупо, но в моём представлении жизнь в королевстве над облаками виделась мне чем-то ужасным и мучительным. Всё-таки чёрные драконы оставили о себе не слишком приятные воспоминания. А сейчас я даже не знала, что и думать.
Тэрон не обманул: никто из них не пытался давить на меня и принуждать к близости против воли, хотя попытки соблазнения с завидной регулярностью предпринимались каждым из драконов. Но стоило мне сказать «нет», как они тут же отступали. Это и радовало, и настораживало.
А вдруг когда-то они потеряют терпение? Вдруг захотят большего?
Нет, Мирос мне, конечно же, нравился, и даже очень. Одна только его улыбка чего стоит! С ним мне всегда было легко, и я не чувствовала себя скованной и уязвимой.
Тэрон, он… Я не могла найти подходящие слова. Он… будоражил меня. Рядом с ним моё сердце начинало взволнованно биться, но не от страха, а от чего-то такого, чему я пока сама не могла найти объяснение. Он был наделён очень сильной и удивительной харизмой. Хотелось слушать бесконечно его такой обволакивающий и приятный голос, незаметно любоваться им. Когда он замечал мой взгляд, я заливалась краской стыда за свою смелость: ведь приличная девушка не должна бросать на мужчину столь откровенные и заинтересованные взгляды. Мама говорила, что так ведут себя только распутные девицы. А ещё моё тело всякий раз охватывала дрожь, когда он подходил слишком близко и прикасался ко мне, случайно или намеренно, чтобы убаюкать и приласкать тёплыми волнами своей магии.
Что это было? Я не могла дать этому объяснение.
А вот Элиор так и не перестал вгонять меня в смятение и ступор. Каждый раз при виде его мне хотелось бежать без оглядки, но стоило ему поймать меня в капкан своих холодных колючих глаз, как я теряла себя, растворяясь в их голубой бездне, и была не в силах сопротивляться его натиску. Казалось, он словно замораживал мою душу, делая меня безвольной и слабой. Это пугало и злило. Я не хотела становиться безвольной куклой, поддавшись драконьей магии. А в том, что это была магия, я больше не сомневалась, потому что только рядом с ними, только в их присутствии я чувствовала себя совсем другой, словно опьяневшей от их дурманящего голову аромата и странной энергетики, исходившей от драконов.
Каждый из них действовал на меня по-разному, но вместе… Когда они были вместе, это было что-то, к чему я пока не была готова.
— Элив, ты уже готова? Тебя ждут на ужин. — В комнату заглянула Лирей. Она окинула меня одобрительным взглядом и улыбнулась.
— Ты сегодня прекрасно выглядишь! Это платье тебе очень идёт. — Когда я поднялась, она повертела меня, рассматривая со всех сторон. — А какой цвет изумительный! Лазурный тебе невероятно к лицу. Надо будет заказать на пошив ещё платьев.
Да, у меня теперь было столько нарядов, что мне в жизни их не переносить! Такой роскошной красоты у меня никогда не было.
В тот же вечер, когда я познакомилась с императором, Лирей пригласила в мою комнату самого главного портного королевства, мастерицу по имени Рейнэль. По словам Лирей, она много лет шила наряды для императорской семьи, поэтому пользовалась большим доверием и уважением Его Величества.
Пока эта строгая и чопорная на вид женщина снимала с меня мерки, Лирей не отходила ни на шаг, зорко следя за каждым её движением. И когда Рейнэль предложила мне снять платье, чтобы сделать более точные замеры фигуры, Лирей строго покачала головой, мол, это запрещено приказом императора. Он не желает, чтобы до инициации хоть кто-то прикасался к его альве.
Рейнэль понимающе улыбнулась и пробубнила себе под нос: «У всех драконов свои причуды». Но спорить, естественно, не стала: слово императора — закон!
А уже через два дня мне принесли первые наряды удивительной сказочной красоты из дорогих нежнейших тканей, украшенные ручной вышивкой и россыпью драгоценных камней. Я даже прикоснуться к ним вначале боялась — такими ослепительными и нереальными они мне казались.
— О, боги! И это всё для меня? — выдохнула я восхищённо, но настороженно.
— Конечно, Элив, — с улыбкой ответила Лирей, глядя на мой растерянный вид. — Не забывай, кто ты теперь. Ты — альва императорской семьи. Весть о тебе распространилась по всему Амансиану. Служанки уже вовсю шушукаются по углам. — Она на мгновение нахмурила брови, будто не одобряла подобное, но потом её лицо вновь озарилось светом. — Все только и ждут официального объявления признания тебя Хранительницей императорского рода. Дело только за малым: пройти инициацию.
Я тут же взволнованно закусила губу.
Инициации-то я и боялась больше всего. Я не представляла себе, как всё это будет происходить. Лирей всё время увиливала от чёткого ответа, а Мирос только загадочно улыбался и говорил, что мне обязательно понравится.
Вот как их понимать?
От этой неопределённости в душу закрадывались сомнения: а так ли всё будет, как я это себе представляю? Я должна буду провести ночь с каждым из них?
Мысленно я уже почти смирилась с тем, что мне придётся стать альвой. Другого выхода я не видела. Мне никогда самостоятельно не покинуть остров, не рискуя при этом расшибиться в лепёшку. А драконы — они уж точно никогда меня отсюда не выпустят. Остаётся только один вариант: приспосабливаться. И если выбирать между даргами и сахатами, я, конечно же, предпочитала последних.
Почему?
Очень трудно было дать однозначный ответ. Я была на распутье и пребывала в смятении, но они хотя бы перестали вызывать у меня дикий страх и отторжение. А это уже давало робкую надежду на то, что сахаты меня не обидят, как уверяла Лирей, и, может быть, когда-нибудь мне удастся уговорить их позволить мне увидеться с мамой. Так хотелось в это верить!
Глава 21
Мы с Лирей шли по коридору, ведущему к небольшой уютной гостиной, где для нас четверых накрыли ужин. С недавних пор это стало некой традицией ужинать вместе. Лирей говорила, что так они, скорее всего, хотят приучить меня не бояться их общего присутствия. По её словам, энергетика драконов, когда они находятся все вместе, действует на альву совершенно непредсказуемым образом. Каким именно, я знать не хотела, потому что и так чувствовала себя очень скованно в их присутствии: меня бросало то в жар, то в холод от их откровенных и красноречивых взглядов. Драконы не прикасались ко мне, но мысленно уже наверняка раздели не одну сотню раз. Я чувствовала их незримые прикосновения каждой клеточкой своего тела. Это сводило с ума.