Элис Кова – Дуэт с герцогом сирен (страница 96)
Но эта необычайная ответственность лежит не только на мне. Тот
Сперва я боюсь покидать пределы нового дома. Мне удобно внутри, там я в безопасности. Но он терпеливо продолжает свою песню, успокаивая меня и в то же время напоминая, что я не создана для жизни взаперти. Затворничество, пусть даже сознательное, не в моем характере; именно оно чуть не погубило последнюю женщину, жившую в этих стенах, каким бы притягательным ни казался внутренний уют. Ради блага всех, о ком я забочусь и за кого несу ответственность, мне необходимо двигаться.
В конце концов я начинаю рваться за пределы крошечного мирка. Растягиваю кокон, толкаюсь изнутри, проверяя на прочность барьеры, которые пытаются удержать меня внутри и сберечь в неизменном виде. Они уже сомкнулись вокруг и теперь становятся все тверже.
Кажется, я целую вечность толкаюсь и тяну, проверяя собственные силы и прикладывая их к клетке, в которой нахожусь. Все это время моя душа поет о жизни в мире, и мне издалека отвечает его голос. Рано или поздно я все-таки отыскиваю выход. Дерево, прислушавшись к моим приказам, создает туннель, и я, судорожно дыша, с силой протискиваюсь сквозь него, устремляясь к далекому солнечному свету. Из ствола прорывается цветочный бутон, раскрывает мягкие лепестки, и под шепот обещаний я вновь появляюсь в мире смертных.
И песня – тот самый дуэт, годами звучавший у меня в голове, – становится гораздо громче. Обретает силу шторма и настойчивость приливов, накатывающих на берега возле корней моего дерева.
– Вик… Виктория?
На пляже меня встречает Кевхан, обряженный в одежды сирен, с ожерельями на шее. Его тело покрывают узоры, при взгляде на которые в ушах звучат защитные песни. Теперь я с легкостью читаю рисунки, особенно потому, что сама для него пела. За то время, что он провел под моими ветвями, его тело и дух стали более устойчивыми, однако я еще многое могу для него сделать.
– Здравствуйте, лорд Эпплгейт. Давно не виделись.
По большому лепестку, развернувшемуся на манер ковровой дорожки, я спускаюсь с древесного цветка, раскрывшегося как раз на том месте, где некогда находилась дверь. Окутывающая меня серебристая дымка тянется за мной следом, а после уплотняется и серебристыми листьями усеивает песок.
– Прошло почти четыре года, – делает шаг вперед Лусия.
– Спасибо, что хранишь Кевхана и заботишься об устойчивости его души в этом мире, – тепло говорю я.
– Я надеялась, что правильно расслышала вашу песню, – склоняет она голову, и я безотчетно отмечаю, что один из многих голосов, которые я слышала, принадлежал ей. Все это время я бездумно общалась с ней, напевая сиренам новые наставления о том, как жить без бед.
– Как… как ты… – начинает Кевхан с подозрительным блеском в глазах.
– Приятно видеть, что с вами все хорошо. – Я сжимаю его плечо, предупреждая дальнейший вопрос. Даже если бы я сумела объяснить, он бы все равно не понял ответа. Мое появление здесь стало возможно благодаря сочетанию времени и унаследованной мной магии; силе, которой я теперь имею честь обладать, и ответственности, возложенной на мои плечи богиней. В конце концов я сообщаю, чтобы он смог понять: – Я здесь почти так же, как и вы.
– Как призрак? – Похоже, только такое объяснение его смертный разум способен применить к своему новому положению.
– В некотором роде. – Я поворачиваюсь к Лусии. – Как твои сородичи?
– Никогда еще в Вечноморе не царила такая благодать. Наши воды полностью очистились, а жители вновь обрели былую силу. Даже ходят разговоры о том, чтобы снова наладить отношения с фейри, живущими к югу от нас. Возможно, мы наконец-то восстановим сухопутный мост, некогда соединявший остров с остальным Срединным Миром, чтобы и другие народы могли преклонить колени у вашего алтаря.
– Я не достойна поклонения, – с легкой улыбкой поясняю я. – Я всего лишь посланница богини, и именно ей все мы должны отдавать дань уважения.
Пока я живу в этом мире, ее жертвы не будут забыты.
– Понимаю. – Лусия склоняет голову. Я направляюсь к туннелю, который ведет к главному входу на остров – такое чувство, будто я шла по нему всего несколько дней назад. – Фенни по-прежнему управляет герцогством Копья, а меня Хор назначил герцогиней Веры, поскольку Вентрис решил покинуть свой пост. – Лусия пытается последовать за мной. Кевхан от нее не отстает. – Но вам следует еще кое-что знать…
Я протягиваю руку, останавливая их.
– Я уже знаю. И хотела бы встретиться с ним наедине.
Они с улыбками наблюдают, как я торопливо шагаю по туннелю, едва не поскальзываясь по пути. На другой стороне сразу вижу его, столь же знакомого, как звучащая в душе песня и текущая по венам магия.
Из океана возникает мой партнер, другой певец в нашем вечном дуэте. Морская пена и вода, поднимаясь вверх, принимают форму мужчины, который тут же обретает плоть, становясь таким, каким я его помню. Ильрит столь же прекрасен, как и при нашей первой встрече, и кажется неземным – наверное, как и я сейчас. Узоры на его коже идентичны моим, однако словно бы выполнены наоборот. Он – моя пара, мое зеркало, мой противовес.
– А я все гадал, когда же ты ко мне вернешься.
Он раскрывает объятия. Другого приглашения мне и не нужно. Я бросаюсь к нему. Ильрит тут же обхватывает меня руками и принимается покрывать поцелуями лицо, как будто этой встречи мы ждали целую тысячу лет.
– Я не сразу смогла привыкнуть к своей новой роли, – немного виновато поясняю я, когда мы отстраняемся друг от друга.
– Я тоже.
– Но теперь я полностью впитала в себя остатки ее магии и могу приходить и уходить, когда мне вздумается. Впрочем, периодически мне нужно возвращаться к дереву хотя бы на краткое время, чтобы сохранить привязку. – Эта истина запечатлелась глубоко в моей душе.
– Знаю. И мне порой придется возвращаться в Бездну, в основном по той же причине. – Он подается вперед и трется носом о мой нос. – Но эти обязанности не смогут разлучить нас надолго.
– Вот такой у нас теперь дуэт.
Я провожу кончиками пальцев по его груди. Ильрит ощущается таким же настоящим, как и всегда, но я знаю: мы с ним стали другими. Прежде я была живой, но не совсем смертной, теперь же изменилась, как и Ильрит.
– Значит, до тех пор все время в нашем распоряжении. – Он обхватывает ладонями мои щеки. – И раз уж мы теперь вместе, любимая, я хотел бы вновь поклониться твоему алтарю.
Застенчиво улыбаясь, я беру его за руку, однако вместо того, чтобы направиться к туннелю, ведущему к пляжам страсти, Ильрит увлекает меня в волны. И мы, вращаясь вокруг друг друга, падаем, будто две звезды, в глубины прозрачной Бездны, свободной от гнили, монстров и смертоносных течений. В мир, принадлежащий лишь нам двоим, созданный для нашей магии и нашей страсти.
Дуэт – это песня на два голоса, и наш всегда был гимном жизни, смерти и всего, что с ними связано. Мы пели о радости и печали, тоске и страсти. Изначально эта песня предназначалась Крокану и Леллии, но всякий раз, как мы пропевали эти судьбоносные слова, они все больше принадлежали нам.
И теперь есть только мы, Ильрит и Виктория. Человек и сирена. И наша мелодия будет звучать бесконечно.
Благодарности
Роберту. Спасибо, что помог мне исцелиться. Без этого я бы даже не мечтала замахнуться на создание подобной истории.
Мелиссе. Эта книга потребовала семь тысяч циклов правок (ладно, может быть, всего четыре или пять), но ты преодолела их вместе со мной. Спасибо, что дала мне возможность выглянуть за рамки написанных строк и продержалась до самого конца этой чудовищной рукописи.
Ребекке. Я всегда благодарна, что ты замечаешь проблемы в моих историях. Эта книга оказалась объемной и громоздкой, и я долго билась над ней, но ты помогла мне разобраться с данной трудностью. Вечное тебе за это спасибо.
Кейт. Благодаря тебе из рукописи исчезли все несостыковки, связанные с исправлениями в последнюю секунду, неуклюжие предложения, повторяющиеся слова и грамматические ошибки. Еще раз спасибо, что очень быстро просмотрела книгу и проявила большое внимание ко всем деталям.
Эми. Знаю, эта история совсем не похожа на ту, которую ты читала в первый раз, но, надеюсь, ты заметила, как твои отзывы повлияли на конечный результат.
Катарине. Спасибо, что в последний момент поделилась со мной своими мыслями и взглядами с позиции читателя. Я очень рада, что услышала твое мнение.
Лео. Ты не только содействуешь, чтобы цикл «Узы магии» стал доступен испаноязычным читателям по всему миру, но и очень помог мне лично. Я всегда буду благодарна, что наши пути пересеклись.