Элиас Гримм – Антология ужаса: Том первый (страница 5)
«Все закончилось,» – прошептала Эмили. «Все закончилось.»
Прошли недели. Дом, еще недавно наполненный шепотом и страхом, теперь дышал тишиной. Эмили и Дэвид начали новую жизнь, стараясь оставить позади все, что связано с прошлым. Они избавились от старых вещей, перекрасили стены, сменили мебель. Дом, словно пробудившись от долгого сна, стал светлее и приветливее.
Лили вернулась к своему обычному детскому поведению. Она снова смеялась, играла с Софией, забыв о куклах и странных голосах. Эмили наблюдала за ней с невыразимой любовью и облегчением, хотя в глубине души она знала, что никогда не сможет полностью забыть.
София, хоть и избегала говорить о том, что произошло, тоже казалась более спокойной. Для нее все это было скорее жуткой, но интересной историей, чем травмой. Но Эмили знала, что для нее, для матери, последствия были гораздо глубже.
Однажды, перебирая старые вещи, Эмили нашла небольшой, деревянный ларец. Он был спрятан в глубине шкафа, на чердаке. Ларец был старинный, искусно резной, и Эмили не помнила, чтобы видела его раньше. Она открыла его. Внутри лежало несколько старых писем, пожелвших от времени, и маленькое, золотое сердце, висевшее на тонкой цепочке.
Эмили осторожно взяла письма. Они были написаны той же рукой, что и записи в дневнике Анны. Это были письма между Анной и ее матерью. Анна писала о своих играх, о куклах, о том, как ей страшно. В последнем письме, написанном незадолго до пожара, она писала: «Мама, я знаю, что куклы хотят домой. Они говорят, что им больно. Я нашла ключ, который поможет им. Я спрячу его в самом красивом месте, где всегда будет светло. Надеюсь, это поможет им обрести покой.»
Эмили перевернула письмо и увидела на обороте рисунок. Это был рисунок кукольного дома, но не того, который они нашли, а другого, более простого, игрушечного. Рядом с рисунком были написаны буквы, складывающиеся в имя. «Эмили».
Сердце Эмили забилось сильнее. Она вспомнила. Она вспомнила, что когда-то, давным-давно, еще до того, как она переехала в этот дом, у нее тоже был кукольный дом. И у нее тоже была подруга, Анна, с которой они делились секретами. И они обе верили в силу слов и воспоминаний.
Эмили посмотрела на золотое сердце. Оно было точно таким же, как то, которое она потеряла много лет назад, когда играла с Анной. Это было ее сердце.
Внезапно все встало на свои места. Этот дом… он был не тем домом, где она жила ребенком. Это был дом семьи Блэквудов. Ее семья, ее настоящая семья, жила в другом городе. Когда ее родители погибли, ее удочерили. И она, маленькая девочка, забыла о своем прошлом, чтобы пережить потерю.
Этот кукольный дом, который она нашла на чердаке, был не тем, что принадлежал детям Блэквудов. Это был ее собственный кукольный дом, который каким-то образом каким-то образом оказался здесь. А куклы, которые принесли в дом смерть, были совсем другие. Они были частью зловещей игры, в которую играли настоящие духи этого дома, духи детей Блэквудов.
Анна, ее подруга, действительно пыталась помочь. Она спрятала ключ – ее, Эмили, золотое сердце – в надежде, что это спасет их. Но ее усилия были напрасны.
Эмили посмотрела на золотое сердце в своей руке. Она поняла, что теперь она должна сама найти этот «ключ», который Анна спрятала. И этот ключ был не просто куклой, а ее воспоминанием, ее истинной личностью.
Она посмотрела на Дэвида. «Я вспомнила,» – сказала она. «Все, что произошло. Это не мой дом. Это дом семьи Блэквудов. Я не убивала детей. Я просто забыла, кто я.»
Дэвид посмотрел на нее с изумлением. «Что ты говоришь, Эмили?»
«Я – не та, кем я себя считала,» – ответила Эмили. «Я – другая. И я должна вспомнить все. Я должна найти то, что спрятала Анна.»
Эмили закрыла ларец и вышла из комнаты.
Следующие несколько дней Эмили провела в поисках. Она пересмотрела все свои детские фотографии, все старые вещи, которые когда-либо принадлежали ей. Она искала что-то, что могло бы быть «ключом» к ее прошлому, тем самым «красивым местом, где всегда будет светло», где Анна спрятала ее золотое сердце.
Она перерыла чердак, подвал, каждый уголок дома. Но ничего не находила. Надежда начала угасать.
Однажды, сидя в саду, Эмили заметила старую, разросшуюся яблоню. Под ней, среди полевых цветов, она увидела небольшой, каменный постамент, на котором когда-то, вероятно, стояла статуя. Постамент был покрыт мхом, но в его центре Эмили заметила небольшое углубление.
Эмили подошла ближе и почувствовала, как ее сердце замирает. Она достала из ларца золотое сердце и положила его в углубление. Оно идеально подошло.
В тот же миг, когда сердце встало на место, по саду пронесся легкий ветерок, и все вокруг словно ожило. Цветы засияли ярче, яблоня зашелестела листьями, и в воздухе разнесся тонкий, мелодичный звон, словно кто-то тронул серебряные колокольчики.
Эмили почувствовала, как ее разум наполняется ясностью. Она вспомнила. Все. Она вспомнила свою настоящую семью, свой родной дом, своих родителей. Она вспомнила, как они погибли в автокатастрофе, когда ей было всего восемь лет. Она вспомнила, как ее удочерили, и как она, пытаясь защитить себя от боли, стерла из своей памяти все, что связано с ее прошлым.
Она вспомнила Анну – свою лучшую подругу, с которой они вместе проводили летние каникулы. Анна была немного старше, и она пыталась утешить Эмили, рассказать ей о мире, где живут духи, где любовь и воспоминания могут преодолеть смерть. Анна верила, что если положить золотое сердце в «тайное место», то оно привлечет свет и принесет покой.
Эмили вспомнила, как они с Анной прятали ее золотое сердце под старой яблоней, рядом с постаментом, где когда-то стояла статуя. Это было их «тайное место», их «красивое место, где всегда будет светло».
Эмили поняла. Этот кукольный дом, который они нашли, был не ее, а домом Блэквудов. Духи детей Блэквудов, ослепленные своей собственной трагедией, приняли ее за одного из них, когда она, Эмили, была ребенком, и использовала кукольный дом как проводник. А когда ее настоящая семья переехала в дом Блэквудов, они, по сути, принесли с собой «ключ» – воспоминание о золотом сердце – которое и запустило цепочку событий.
Золотое сердце, вставленное в постамент, как оказалось, было ключом не к прошлому Блэквудов, а к ее собственному. Оно не только вернуло ей память, но и, возможно, дало покой душам детей Блэквудов, чье место они теперь занимали.
Эмили повернулась к Дэвиду. В ее глазах сияла новая решимость.
«Я знаю, кто я,» – сказала она, ее голос был твердым и уверенным. «И я знаю, что нам нужно делать.»
Эмили и Дэвид решили уехать из этого города. Этот дом, хоть и стал светлее, навсегда остался для них местом, где прошлое боролось с настоящим. Они продали его, не упоминая о его жуткой истории.
Эмили, теперь полностью осознавшая свое прошлое, решила посвятить свою жизнь помощи другим людям, пережившим травмы и амнезию. Она начала изучать психологию, чтобы понять, как работает человеческая память, и как можно помочь тем, кто потерял себя.
Лили и София росли, не зная о том, через что прошла их мать. Для них это было просто переездом в новый, более приятный дом.
Однажды, спустя много лет, Эмили и Дэвид проезжали мимо того самого города. Она посмотрела на старый дом, стоящий на холме, окруженный деревьями. Дом выглядел тихо и спокойно, словно ничего ужасного никогда не происходило.
Эмили держала в руке золотое сердце. Оно по-прежнему было теплым, и казалось, что оно излучает нежное сияние.
«Ты знаешь, кто ты теперь,» – сказал Дэвид, глядя на нее.
«Да,» – ответила Эмили. «Я – Эмили. И я больше не потеряна.»
Она улыбнулась. Путь к искуплению был долгим и трудным, но она его прошла. Она обрела себя, свою семью и свой покой. Шепот в кукольном доме утих, оставив после себя лишь тихую мелодию памяти и надежды.
Проклятый Маяк
Ветер, пронизывающий до костей и пахнущий солью и гниющими водорослями, свирепо хлестал по лицам исследователей, словно приветствуя их прибытие на этот клочок земли, затерянный в бушующих водах Атлантики. Перед ними, возвышаясь над скалистым берегом, стоял он – Заброшенный Маяк. Словно костяной палец, указывающий в бескрайнее, хмурое небо, он угрюмо возвышался над волнами, храня молчание о своих прошлых тайнах и, возможно, о будущем его нынешних посетителей.
Команда, состоящая из пяти человек, медленно высаживалась на берег. Возглавляла их доктор Элеонора Вэнс, психолог, чей интерес к маяку был вызван историями о безумии и галлюцинациях, преследовавших его последнего смотрителя. За ней следовал профессор Алистер Рейвенскрофт, историк, одержимый разгадкой забытых тайн и утерянных историй. Он надеялся обнаружить в архивах маяка новые данные об истории мореплавания и о судьбе смотрителя. Инженер, Марк Холден, был человеком дела. Его привлекала возможность восстановить сломанные механизмы маяка и вернуть ему былую славу. Четвертой была Серафина Дюбуа, медиум, обладающая даром чувствовать энергию и присутствие духов. Ее участие было призвано открыть дверь в мир невидимого и, возможно, установить связь с душой пропавшего смотрителя. Замыкал группу Дэвид Эванс, ассистент Элеоноры, скептик, который, тем не менее, был необходим для документирования всего происходящего.