Эли Макнамара – Магазинчик счастья Кейт и Клары (страница 63)
– Это мы, – шепчу я тихо, так что сама едва слышу. – Это мы, Джек, а это в дом заходит Барни.
Я чувствую, как Джек берет меня за руку, и мы продолжаем смотреть.
В женщине я точно узнаю себя, потому что сейчас она поворачивается и улыбается тем, кто идет по дорожке следом за ней. Это слегка повзрослевшие Молли и Бен дурачатся по пути к дому – в шутку толкаются и пихают друг дружку, как это нередко бывает со сверстниками. У них на поводке другая собака – щенок лабрадора шоколадной расцветки.
И тут, когда я отчаянно хочу узнать, что будет со всеми нами в будущем, дверь дома закрывается, и изображение начинает таять…
– Нет! – кричу я. – Нет, я хочу продолжения!
Я поворачиваюсь к Джеку, ожидая, что и он скажет нечто подобное, но вижу его перекошенное лицо и стекающую по щеке слезу.
– Ты все еще хочешь, чтобы у нас было общее будущее? – Это скорее замечание, чем вопрос. – Ты не устала от меня? – Он смахивает непрошеную слезу.
– Разумеется, хочу! И вообще, что за идея, будто мне не захочется быть с тобой? Я люблю тебя, Джек, и ты об этом знаешь.
– Я тоже люблю тебя, Кейт. Больше, чем ты знаешь.
Мы пытаемся поцеловаться, но тут у меня в сумке звонит телефон.
– Ну его, – говорю я, снова наклоняясь к Джеку. – Все неважно.
Телефон замолкает, но тут же начинает трезвонить снова.
– Ну, если это важно, оставят сообщение.
Когда телефон звонит в третий раз, Джек настаивает, чтобы я взяла трубку.
– Лучше ответь, Кейт. Похоже, что-то срочное.
Я с неохотой роюсь в сумке, но номер, как я и предполагала, незнакомый. Самое время для нежелательных звонков!
– Да! – злобно рявкаю я в трубку. – Кто это?
– Кейт, – слышится далекий голос, – Кейт, это вы?
– Джулиан! – кричу я. – Где вы? Звук такой, точно вы на другом конце света.
– Извините… тут связь плохая… все время прерывается… вам понравился мой сюрприз?
– Какой сюрприз? – спрашиваю я.
– …вы получили письмо на электронную почту?
– Какое письмо? – говорю я. – Какое письмо, Джулиан? Вы пропадаете…
– Да, я здесь… все еще! Лучше поторопимся. Я могу… в любой момент. Кейт, вам должно было прийти письмо от… адвоката. Я дарю вам дом. Тот, который вам понравился в Сент-Феликсе… дом на холме с синей дверью… целиком ваш.
– Что значит «целиком мой»? Каким образом?
– …купил его, Кейт! – сейчас Джулиан тоже кричит. – Договорились… действительно хорошей цене со… Сьюзан и… вашей Мэгги… хотели, чтобы он был ваш… купил на мамины деньги… назад… теперь дарю его, чтобы вы в нем жили… сказать вам спасибо.
–
– Простите, Кейт… вы пропадаете, – голос Джулиана звучит все тише, – …адвокат с вами свяжется… так хотела Мэгги, и вы мне
Разговор прерывается.
Я потрясенно смотрю на Джека. У него, как мне сейчас кажется, загадочный вид.
– Джулиан дарит нам дом, – медленно говорю я, чтобы мы оба могли переварить эту новость. Последние несколько минут – это просто какое-то безумие.
– Какой дом? – спрашивает Джек.
– Дом с картины – тот, с синей дверью. Он наш.
– Как ему это удалось?
– Он сказал, что договорился со Сьюзан о хорошей цене, и они с Мэгги хотят, чтобы мы там жили.
– А я ломал себе голову, как мы можем позволить себе тот дом, – усмехается Джек. – Думал, придется выиграть в лотерею или что-нибудь в таком духе!
Я улыбаюсь, качая головой. Вот кому всегда удается вернуть меня к реальности, так это Джеку.
Я снова внимательно вглядываюсь в картину и пытаюсь совместить двери, чтобы изображение опять ожило. Мне хочется еще немного увидеть наше с Джеком будущее.
Но на этот раз ничего не происходит.
– Думаю, на этом все, – говорит Джек, наблюдая за мной. – Думаю, наше время как хранителей этих магических изображений подошло к концу.
– К очень счастливому концу, – говорю я, снова усаживаясь рядом с ним и беря его за руку, – для всех, кто был создан при помощи удивительной швейной машинки…
– …и очень умного мольберта, – договаривает за меня Джек.
– И пусть их прошлые и нынешние владельцы будут навеки вместе.
Благодарности
Приветствую тебя, дорогой читатель!
Спасибо, что выбрал эту книгу.
Будь она первой или одиннадцатой из тех, что мной написаны, я очень надеюсь, что ты получил удовольствие и захочешь прочитать другие мои романы.
Мне всегда нравилось писать про Сент-Феликс и людей, которые там живут, и я рада, что тебе он тоже по душе! Я уже трижды возвращалась в этот волшебный корнуолльский городок, и надеюсь, что в будущем смогу рассказать еще много историй о нем.
Но помимо тебя, дорогой читатель, мне также хотелось бы поблагодарить тех, кто помогал мне в работе над этой книгой, а именно: моего замечательного агента Ханну Фергюсон, моего чудесного редактора Мэдди Уэст, всю потрясающую команду издательства
Моя особая благодарность покойному художнику Альфреду Уоллису из Сент-Айвса, который послужил прообразом Фредди и чья подлинная история подсказала мне идею для написания этой книги.
Всем вам моя любовь и благодарность за все.