реклама
Бургер менюБургер меню

Элеонора Шах – ФЕРИРЕЙ. Мертвое королевство (страница 6)

18

Позади парня начались перешептывания.

– Что значит в «Мертвом городе»? – удивился Линур сдвинув брови, не совсем поняв, на сколько она серьезна.

Хотя он сразу понял о каком городе идет речь.

Это был некогда, а точнее несколько сотен лет назад великий город в горах. Тогда его звали «Ферирей». Замок смотрящий на холмистую долину с высоты птичьего полета. С его терасс открывался великолепный вид южной стороны полуострова. Ферирей был в свое время центром всей Анронии и славился во всех краях. Но однажды, кое что произошло и город пришел в упадок. Да не просто в упадок, а он в прямом смысле умирал на глазах: люди, растения, животные, земля. Сейчас там не поют птицы, нет животных, практически никакой растительности. Одни высохшие деревья, камни и ветра. И это продолжается по сей день расползаясь все дальше по округе словно отрава. Словно бы землю накрывало невидимое покрывало-скверна, которое губит все, что попадается на ее пути.

Путники обходят эти места стороной. Осторожно не сходя с дороги объезжали «Долину Теней», да и вообще всю горную цепь по возможности. А те смельчаки, кто туда отважился пойти, они так и не вернулись. Заблудились, упали с обрывов или еще чего с ними произошло о чем по Анронии ходило много разных слухов.

Однако, где-то в каких-то сказаниях, в которые многие не верили или уже не упомнят, было сказано, что придет время и город снова обретет утраченную силу, возродиться в своем величии. Он оживет, а земли вокруг него начнут буйно цвести. Осталось только узнать, когда и что нужно сделать, чтобы это произошло и кто именно на столько всесилен, чтобы спасти земли Анронии от расползающейся скверны.

– То и значит. Так говорят карты. Больше ничего не могу сказать. Может время не пришло еще.., – ответила цыганка придирчиво проверив все картинки.

– А что до того? – озадачился Линур еще больше.

– А до того, тебе придется стать тем, за кем будет постоянная охота, – снова загадками ответила Лампия: – и да, ты наконец встретишь человека, которого так часто видишь в своих снах.., – добавила она прищурившись на внука и парень вообще потерял дар речи.

Он молча смотря на бабушку поднялся и в полном замешательстве вклинившись среди «кудахтающих» зрительниц скрылся в толпе.

Гадалка задумчиво посмотрела внуку в след и тихо произнеся: «С тобой все будет хорошо мой мальчик... Со всеми вами...», начала собирать карты.

***

– Линур, Линур! – звала Найла брата.

Она семенила чуть позади пробиваясь через толпу: – Что с тобой?.. На тебе лица нет.

Молодой человек наконец остановился и повернулся к сестре:

– Откуда она может знать, что мне снится? – лицо парня было сильно озабочено и серьезным.

– Не знаю. Но наша бабушка всегда была непростой, сам знаешь...

– Да, но не на столько же.., – негодовал он.

– А кого ты там видишь, кого она сказала, что встретишь?

Найла пристально посмотрела на брата.

Однако он не заметил в ее глазах надежду. Она появилась там на доли секунды и исчезла вскоре, как девушка откинула мысль, которая неединожды, порой навязчиво посещала ее прекрасную головку и за которую она себя ругала – что может он ее видит во снах. Слово «встретишь» она как-то видима пропустила мима ушей или поняла его так, как ее сердце хотело это понять.

– Позже расскажу. Не тут, – ответил Линур и поднявшись на цыпочки посмотрел вокруг поверх голов в поисках отца и остальных.

– Давай пока есть время пройдемся по рынку. Тут всегда столько интересного. Присмотрим заодно подарки для бабушки и мамы, – предложила она тут же вслед за братом задрав голову.

Однако Найла была ниже по росту и ничего не смогла увидеть.

– Хорошо, только не долго, – согласился он взяв сестру за руку и стал пробивать им путь к прилавкам.

Они шли между рядов и разглядывали товары. Чего там только не было: расписная посуда, выпечка, мясо, оружие, деревянные изделия, ткани, платки, обудь, юбки, головные уборы, платья, украшения.

Найла как обычно с девичьим любопытством разглядывала вещицы.

Однако Линуру не было никакого дела до всего этого. Он все еще обдумывал слова бабушки: про старца, про «Мертвый город». Молодой человек сильно озадачился. И сейчас только и думал, скорее бы уже вернуться в табор, где он мог лечь на свою постель и в относительном одиночестве все обдумать.

Остановившись у одного из прилавков Найла примерила несколько красивых платков и два из них поторговавшись тут же преобрела.

После они вышли к переулку где продавали всякую живность: странного вида грызуны, домашняя птица, хищники, ящерицы, пауки, змеи, экзотические птицы, даже небольшие драконы. Их было меньше всего. Ведь на них шла постоянная охота, но все же штук пять тут было. Именно они отвлекли от задумчивости и привлекли Линура больше всего. Тогда как Найлу поразила одна очень необычная птица.

В одной из клеток сидел очень редкий попугай. Он был смоляно-черный и ало-красного цвета. Назывался он «Попугай-Дьявола». Слишком уж экзотическая и мистическая была его внешность.

Девушка понимала, что она никогда не сможет себе позволить такого дорогого попугая – поговаривали, что перо этой птицы приносит удачу его обладателю. А красный цвет Найла всегда любила и уже придумала, какое украшение она смастерила бы из таких красочных перьев, и себе, и остальным членам семьи. Но даже перья продавали за немаленькие деньги.

Молодая цыганка продолжала мечтательно любоваться птицей, в то время, как Линур подошел к клетке, где сидел серо-черный с синеватыми узорами дракон размером с кошку. И у него была перевязана жгутом морда. Парень уставился на него в упор в неком ожидании. Он ждал, когда тот издаст какой-либо звук. Юноша хотел проверить свои способности, понимает ли он и драконов тоже или это все чушь. Однако тот спал. А в толпе заговорить с рептилией было бы как-то странно. Даже наедине это все еще было для Линура странным. Хотя с собаками и кошками ведь люди говорят.

В результате молодо человек пару раз дунул внутрь клетки, но тот только повел ноздрей и продолжил сопеть.

– Они больше активны по ночам, – пояснил здоровый продавец поглаживая массивной рукой сидящего рядом большого пса.

– Аа, – произнес молодой человек и отстранился от клетки, но через паузу все же решил спросить:

– А они случайно не говорящие? – Парень скривил подобие улыбки, мол я просто шучу. Хотя на самом деле он не шутил.

– Говорящие? – рассмеялся мужчина:

– Конечно нет! Говорящие! – снова повторил он продолжал заливаться громким смехом. Линур был готов провалиться сквозь землю. Он начал искать глазами сестру. Она в это время стояла среди группы зевак, по другую сторону палатки.

В это же время Лампия раскидывала карты уже той самой курпулентной женщине с башмаками. Пожилая цыганка как обычно нависла над столиком. Однако она едва успела открыть рот, как к ней снова пришло видение. На этот раз глаза ее не закрылись. Лампия просто уставилась в одну точку смотря сквозь женщину. Цыганка видела, как клиентка в полном недоумении, что-то ей говорит, но гадалка ее слышала словно издалека.

Наконец она пришла в себя. Резко вскочила с табуретки, собрала карты прямо в платок, вернула кинув на столик уплату за гадание и как ошпареная ни на кого не обращая внимание рванула через толпу.

Налюбовавшись попугаем, Найла направилась к брату. Однако до этого, рядом с ними происходило то, чего ни девушка, ни Линур не заметили. Трое воришек суетились рядом с палаткой торговца живностью. Они ждали момент, когда смогут украсть перо того самого попугая. Ведь о нем знала не только Найла. Эта птица была на слуху во многих землях.

Молодые ребята работали сообща. Один отвлекал хозяина птицы разговорами, в то время, как другой выжидал момент, когда внимание зевак переключится на внезапный шум за их спинами. Третий воришка намеренно спровоцировал в толпе конфликт. И когда люди устремили свои взоры в сторону суеты, второй вор вытащил ярко красное перо из небольшого колчана висевшего у продавца на поясе.

Однако в последний момент продавец заметил кражу и поднял крик на весь переулок.

Ребята тут же сорвались с места и бросились бежать в сторону выхода, куда уже напрявлялись и брат с сестрой. Не желая попастца воришки вставили перо девушке в распущенные волосы рядом с цветком и побежали дальше.

Почувствовав прикосновение к голове, Найла потянулась проверить не слетел ли цветок. И в этот момент Линур обернувшись на шум в последний момент увидел торчащее перо в волосах сестры. Он тоже хорошо знал ценность этой вещи и, что будет если их поймают за такую кражу. Линур ловко вынул перо из волос сестры и на мгновение растерялся. Он даже не успел сообразить, чтобы его просто выкинуть. В этот самый момент один из стражей заметил перо в руке юноши. Линур грубо оттолкнул Найлу подальше от себя, а сам побежал в другую сторону и попытался скрыться.

Молодой человек метался по торговой площади, опрокидывая позади себя лавки и всеразличные вещи. Однако Линур со своей внешностью и в яркой рубахе был очень для всех заметен. И как бы он не отставал от погони, как бы не уворачивался, как бы не был ловок, сколько бы прянностей и специй не высыпал страже в лицо, в результате после всех его моневров его все же поймали.

Найла так и не поняла что произошло. Она лишь видела, как ее брата с алым пером в руке уводят в сторону административного здания.