реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Звездная – Город драконов. Книга 5 (СИ) (страница 38)

18

— Замечательно! — я поняла, что выбора особо нет. — Надеюсь, вы все заняты делом?

Все кивнули.

— Именно так, — подтвердил глава полицейского управления.

— Что ж, в таком случае сообщу сразу всем причастным, — и громко объявила: — Профессор Энастао определенно имеет какую-то связь с герцогом Карио, а случившееся вчера с лордом Бастуа я считаю вовсе не случайностью, а саботажем имевшим весьма нерадостные для нас цели. И на этом все. Благополучия, результативной работы и всего наилучшего всем, кроме вас, лорд Давернетти. Вот лично вы горите в аду вместе с вашими шариками!

Повальный кашель сразил ряды драконов. И самым неприятным оказалось то, что лорд Давернетти расхохотался, даже не пытаясь это скрыть.

— Бель, — произнес он, пока я пыталась понять причины повального веселья, — маленькая, благовоспитанная, моя бесконечно наивная Бель, вы очаровательны.

— Да я вас в ад послала! — возмущение подавить не удалось.

— Это я понял, — заверил меня лорд Давернетти. — Но будь я проклят, если вы сами поняли, что сказали.

И тут же посерьезнев, прямо спросил:

— Информация о профессоре Энастао достоверна?

— В ином случае я едва бы отправилась в ваше логово, вы не находите? — раздраженно спросила, не понимая что такого смешного было в моем пожелании дракону.

Полицейский молча кивнул. И мгновенно отдал приказ:

— Дэран, Шеймер, под арест его.

Двое драконов с задних рядов поднялись, почтительно раскланявшись со мной, поспешили на выход. Остальные предпринимали попытки не улыбаться. Лорд Давернетти же даже попытки не предпринимал.

— Благополучия, — пожелала я, разворачиваясь, чтобы покинуть полицейское собрание.

Меня остановили слова Давернетти:

— Анабель, я очень благодарен вам за сообщение, но я предпочел бы чтобы вы отдохнули — Энастао в любом случае не имеет и шанса покинуть пределы Железной Горы.

Обернувшись через плечо, ответила, набрасывая капюшон:

— Мне не известна ситуация с профессором Энастао, и я понятия не имею где он может или же не может быть, но как ученый могу заверить — саботаж имел место. Всего доброго.

— Отдохните, — настоятельно посоветовал уходящей мне лорд Давернетти.

И сказано было вполне искренне.

Что ж, вынуждена признать, мне никогда не понять этого дракона.

Покинув полицейское управление в сопровождении Бетси, я свернула к кофейне неподалеку, оттуда за угол, и вот там мы с моей горничной расстались — она отправилась в платяную лавку, я же, изменив внешность, на свое новое рабочее место.

— Лорд Фэрфакс, постарайтесь впредь не опаздывать, — порекомендовал мне администратор в мэрии.

— Более не повторится, — заверила я максимально низким грудным голосом и поспешила на третий этаж, в архив.

И я уже почти достигла внутренней служебной лестницы, когда услышала возмущенный голос одной из драконниц, и сегодня наводнивших администрацию.

— Это возмутительно, — кричала леди. — Я его жена, и имею право не только на имущество, но так же и на ресурс силы моего супруга!

Остановившись, я невольно прислушалась к нарастающему скандалу, искренне потрясенная услышанным.

— Леди Олбрайт, — между тем попытался успокоить ее кто-то заметно уставший, но определенно обладающий неимоверным терпением, — доступ к энергетическому ресурсу лорда Олбрайта не фигурирует в вашем брачном договоре.

— Так измените его! — взвизгнула драконница.

— Это невозможно сделать в одностороннем порядке, миледи, требуется присутствие и согласие лорда Олбрайта и…

— Да как вы смеете мне указывать?! — от ее вопля задрожали стекла в оконных рамах. — Мне совершенно плевать на его согласие! Я его супруга, и если его резерв вырос, я имею право им пользоваться! В конце концов, издайте указ, распоряжение, что угодно! Мне плевать что!

Крайне заинтригованная, я помедлила еще мгновение и была вознаграждена по-достоинству за это — по направлению к служебному переходу направился дракон, судя по усталому виду тот самый, коему приходилось нести ответ перед разъяренными драконницами.

— Прошу прощения, — обратилась я к нему, все так же старательно имитируя мужской голос, — а что происходит:

Дракон весьма интеллигентного вида в черной форме чиновника, поднял взгляд от стопки документов, которые нес в руках и выговорил:

— Простите?

— Лорд Фэрфакс, работник архива, — торопливо представилась я.

— А, архив, — рассеянно произнес он. — Что ж, лорд Ферфакс, происходит нечто, с чем я в глубине души более чем согласен, но что влечет за собой долгую и трудную работу для всех нас. Готовьтесь, в скором времени начнется массовое обращение в архив всех оскорбленных леди.

— И чем же они оскорблены? — мне стало крайне интересно.

Махнув мне головой в направлении лестницы, чиновник терпеливо объяснил по пути:

— Это все мисс Ваерти, да благословят небеса покойного профессора Стентона за нее, поистине чудесная девушка… осталось лишь уберечь ее от наших леди каким-то образом.

— Простите? — я уже решительно не понимала, что происходит.

— Мисс Ваерти, ученый взращенный профессором Стентоном, — чиновник остановился, так как мы достигли второго этажа и на этом нам предстояло расстаться, — проводит массовую трансформацию драконов, пока в основном представителей полиции. Данная трансформация не только позволяет обрести истинную форму, но так же многократно увеличивает резерв силы драконов. И этот резерв смещается из дома, где был доступен супругам и матерям, в пределы, недоступные нашим леди. Естественно, наши дамы категорически против подобного положения. А потому, лорд Фэрфакс, готовьтесь к массовым запросам в архив — женщины постараются сделать все, чтобы внести допуск к магическому резерву на законодательном уровне. Так что и на вас, как сейчас на меня, будет оказываться давление, вы же знаете наших женщин. Благополучия, был рад знакомству.

Когда он уходил, к слову так и не представившись, я осталась стоять, потрясенно осознавая услышанное.

Совершенно ошеломленная, поднялась на третий этаж, рассеянно поздоровалась с коллегами, получила две папки необходимые к размещению в различных отделах, и замерла, не успев приступить к работе, едва до меня донеслось:

— Что вы скажете о происходящем, мистер Хостен?

— Что тут сказать? — вопросом на вопрос ответил мой официальный начальник. — Конец владычества наших женщин определенно внушает надежды и радостные ожидания. Воистину холостяцкое существование и постоянно растущие требования моей матушки мне опостылели, но мисс Ваерти всего одна, помимо нее других ученых у лорда Арнела нет, а скольких эта девушка успеет обратить совершено неизвестно.

— Доходит до двадцати драконов за ночь, — почти с благоговением произнес мой коллега, старший помощник архивариуса.

— Медленно, — постановил мистер Хостен.

Как сказать медленно… Эта нагрузка была на пределе моих возможностей! Проводить трансформацию быстрее я не могла бы чисто физически, несмотря на поддержку лорда Арнела и даже лорда Гордана. Я всего лишь человек, весьма посредственный маг и леди, у которой сил не так уж и много. Господи, да как же я со всем этим справлюсь.

И в этот момент в архив вошел посетитель, заставив драконов прекратить весьма пугающую меня беседу, и я услышала знакомый голос:

— Приказ лорда Арнела — никого не допускать в архив.

— Понял вас, лорд Гордан, — ответил ему мистер Хостен.

Затем возникла странная пауза и все тот же глава архива напряженно вопросил:

— Лорд Гордан?

— Ммм, одно мгновение, сейчас вернусь, — ответил ему дракон.

И я услышала шаги, сначала в отдалении хорошо слышные мне, затем ставшие тише, еще тише, и наконец на мою талию легли знакомые ладони, а полосы зашевелило знакомое дыхание.

— Лорд Гордан, — потянувшись, чтобы поставить на место очередную папку, прошептала я, — и как же вы меня обнаружили?

— Запах, Анабель, — тихо выдохнул у моего виска дракон, — счастьем повеяло среди пыли старых фолиантов, так и обнаружил.

Он перехватил мою ладонь, осторожно прикоснулся губами к дрогнувшим пальцам, и мне пришлось напомнить:

— Нас могут увидеть.

— Я услышу, если кто-нибудь двинется в нашем направлении, — заверил меня лорд Гордан, обнимая чуть сильнее.

И это было так… вызывающе, необычно и в то же время приятно. "Вы пахнете счастьем, Анабель", — вспомнила я его недавние слова. Пожалуй, самое невероятное признание в любви на свете.

— Облик юного лорда Фэрфакса… изобретательно, — в некотором роде похвалил Себастиан.

Я стояла, закрыв глаза, и впитывая в себя это секундное ощущение счастья. И мне не было стыдно в этот миг ни за собственные чувства, ни за ощущения, ни за то, как нежно прикасалась ко мне ладонь лорда Гордана. Эмоции, совершенно противоположные тем, что я испытала в охотничьем домике с лордом Арнелом. И никакого ощущения собственной порочности и заклейменности, никакой боли, никаких сожалений.