Елена Жукова – Детектив Фокс. Дело об исчезнувшей миссис Клейтон (страница 5)
– О, что же я держу вас у двери, миссис…
– Мисс. Мисс Фолкнер, – вспомнила я о своем имени для дел и бросила упреждающий взгляд на Джея, но тот даже ухом не повел.
– Мисс, – аптекарь чуть склонил седую голову. – Проходите, осмотрите весь ассортимент на полках. Я подожду и отвечу на все ваши вопросы.
– Так уж вышло, – я присела на стоявшую кушетку и мило улыбнулась, – что у меня вопросы именно к вам, мистер Омус.
Джей, напротив, подошел к витрине, рассматривая бутылочки. Аптекарь обернулся к мальчишке и после весьма неохотно вновь посмотрел на меня. Понятно, опасался за товары.
– Не волнуйтесь, мы не грабители. Я хотела у вас узнать. Здесь часто видели одного молодого человека. Кира, – я выглянула из-за фигуры старика, найдя мальчишку взглядом. – Джей, опиши его.
– Не стоит, мисс Фолкнер, – прервал мои попытки мистер Омус, – я понял, о ком вы. Он старший у мелких газетчиков. Высокий, темноволосый с широким лицом и сиплым голосом.
Я взглянула на Джея, тоже прислушивавшегося к словам аптекаря, и увидела, как мальчишка кивнул.
– Да, именно он. Когда вы видели его последний раз?
– Хм, – потер подбородок мой собеседник, – пожалуй, что позавчера. Да. Да, точно. Позавчера вечером.
– Он всегда бывает здесь допоздна?
Аптекарь смешно вытянул губы, отчего усы его распушились.
– Да, он приходит сюда с утра. Потом прибегает ребятня. Ваш пострел тоже вроде часто с ним общался. – Мы взглянули на Джея, но тот уже сосредоточенно вывязывал из веревок «ямочкоделателя» хитрый узел и не обращал на нас внимания. – Кир раздавал им газеты, а после исчезал на полдня. Куда уж, не скажу. И появлялся уже вечером. Здесь почасту и ночевал. Вон в том подвале. А что случилось? Он что-то украл у вас?
– Украл? – я удивилась. – С чего вы взяли?
– Вы сказали о том, когда я последний раз видел его, и я вспомнил, что видел двоих мужчин, они беседовали с этим Киром в тот вечер. Один даже встряхнул его за шиворот. Видно, что-то хотели узнать. Я и подумал.
– Мужчины? Двое? Тоже из газетной братии?
– Нет, нет, – покачал головой старик, – вовсе нет. Они такие, – он задумался, – приличные. Не из высшего света, но да, приличные мужчины среднего возраста. Один высокий, второй пониже. Тот, что повыше, с усами и в сером пальто. А вот невысокого я, кажется, как-то встречал. Припомнить бы где.
– А на чем они приехали?
– Ну, вы скажете, мисс, приехали. Я же не все время смотрю на улицу, – он сконфуженно улыбнулся. – Они могли приехать на чем угодно. Но вот уехали они на санях. Да-да. И парнишку утащили. Он не сказать, что сильно вырывался, но шел неохотно. Тут, правда, ко мне зашла клиентка и я уже не видел ничего.
Я выглянула в стеклянную витрину и действительно легко разглядела тот самый перекресток, на котором вышла из парокара. Значит, старик не врал, сани наличествовали.
– А на санях был кучер?
– Дайте подумать, – соображал аптекарь. И вдруг спохватился: – Был. Точно был. На нем еще шапка странная нахлобучена была. Даже интересно, знаете, стало, где достал такую.
– Странная? – вцепилась я клещом.
– Черно-бурая, с хвостом длинным. Такие у нас не в ходу, уж я точно вам скажу. Да и кучеры наши больше в круглых шапках ездят. А те, которые изволят лихачить, и вовсе в картузах. Потом бегают ко мне в аптеку за пилюлями.
Я вспомнила газетное объявление и внутренне улыбнулась.
– А что эти ваши пилюли и правда такие действенные для мужчин?
Аптекарь преобразился. Не зная, как выставить свой товар в наиболее привлекательном свете, он, довольно резво для своего возраста, метнулся за прилавок и тут же вернулся, неся в руках коробочку. Джей закатил глаза.
– Всего одна штука на ночь, – он достал как из спичечного коробка зеленую продолговатую пилюлю и зажал ее между пальцами, – и сон вашего папеньки будет глубоким, как у младенца.
– Моему папеньке вряд ли они пригодятся, – я наигранно вздохнула, прося у богов прощения за свой обман, – он уже на небесах. Но вот мой шеф…
– Мучение иметь невыдержанного шефа, – тут же согласился гений продаж.
– Вы правы, он просто измучен бессонными ночами. И днем от того совершенно порой невыносим.
– Тогда Амрита – это то, что ему нужно.
– Но есть одна загвоздка, – сокрушенно продолжала я, – он не выносит глотать пилюли. Я даже от боли ему покупаю капли, как для маленького ребенка.
– Здесь можете не волноваться, – радостно заверил меня старик. – Амрита прекрасно растворяется в воде и не имеет вкуса.
– А запах?
– Ни-че-го, – аптекарь склонился ко мне и заговорщически зашептал: – У меня сначала их брали дамы для своих супругов. Дабы те не… – он спохватился, что собирается рассказать незамужней молодой девушке о том, о чем той знать абсолютно не положено. – Простите, увлекся. В общем, ни вкуса, ни запаха. Можете не волноваться, мисс.
– И они, наверное, стоят баснословных денег?
– Тринадцать монет. Я практически отдаю, за что брал.
Вид мужчина имел почти святой. Но я тоже умела играть в эти игры. Расстроенно поднявшись, я вздохнула и безнадежно покачала головой.
– Уж думала сделаю шефа счастливым. Но, видно, не судьба.
Аптекарь почувствовал ускользающую добычу и забегал глазками, принимая внутри решение, а Джей за его спиной беззвучно смеялся.
– Ну если только совсем по закупочной стоимости, – протянул мне коробочку старик.
Я взяла ее из его рук и, открыв, снова полюбовалась зелеными вытянутыми пилюлями.
– Если уступите мне за полцены, то я научу вас, как продать устройство для ямочек.
Старик вскинул на меня взгляд и я, на его несчастье, увидела там надежду.
– Только если ваше предложение действительно поможет, – быстро согласился он.
– Как вам известно, на будущей неделе состоится губернаторский бал. Предполагаю, что туда будут приглашены многие девушки из высшего общества.
Старик кивнул, соглашаясь.
– Те же, кто не удостоился этой чести, вероятно, прибудут на площадь, посмотреть на фейерверк, покататься на коньках и хоть одним глазком взглянуть на приглашенных.
Старик снова кивнул.
– И может так случиться, что один высокопоставленный, – я наклонилась ближе к аптекарю и заговорила тише, – скандально-красивый и неженатый еще лорд выйдет прогуляться на площади.
– Вы говорите о лорде Ольдене? – так же тихо проговорил старик.
Я кивнула.
– И как это связано с моим устройством? – не понял мой собеседник.
– Мужчины. Вы ничего не слышите и ни о чем не знаете. Разве вы не слышали, что он был связан с этой актрисой?
– О да, я читал в «Двух полосах».
– Да-да. Я о ней. А она, как известно, обладает самыми чудесными ямочками.
– И?
Я чуть не закатила глаза. Ну что за недогадливый тип.
– Женская половина Кремдена спит и видит себя за ним замужем, а вы говорите мне «и»?
– Но лорд Ольден помолвлен.
– С кем же?
– Ну как? С какой-то мисс Фэлкон. Об этом писали, когда его подруга детства разбилась.
– Уверяю вас, я располагаю точными сведениями, что на балу лорд Ольден объявит о расторжении помолвки и кто знает, может он встретит свою будущую леди Ольден на катке или под яркими вспышками фейерверков на площади в новогоднюю ночь. А он, как мы знаем, любит девушек с ямочками.
Аптекарь задумался на целых полминуты, но мое терпение вознаградилось. Губы его, точнее, усы расплылись в улыбке и он, протянув мне ладонь, проговорил: