Елена Сергеева – Булочка для генерала, или... Во всем виноваты ландыши! (страница 8)
— Какой вы все-таки дальнозоркий, товарищ генерал, — пытаюсь шутить я и скрыть тем самым свое волнение.
— А то!
— Товарищ генерал, брак — это серьезно. Это не просто отношения, когда не подошли друг другу и разбежались. Вы уверены в своих намерениях? Уверены, что справитесь с женщиной, которая знает про конваллятоксин и всегда проверит срок годности ваших консервов?
Виктор улыбается:
— Справлюсь. Я же генерал. У меня иммунитет на все случаи жизни.
— Тогда последняя проверка, — произношу я и в предвкушении улыбаюсь.
Смотрит на меня с удивлением, но кивает:
— Хорошо.
— Не боитесь?
— Боюсь.
Приподнимаю брось:
— Как так — генерал, и боится?!
Хмыкает:
— Смелый не тот, кто не боится, а тот, кто побеждает свой страх и идет вперед, туда, где страшно.
Глава 7
Алиса смотрит на меня с хитрой улыбкой. В ее глазах пляшут те самые чертики, от которых у меня внутри все переворачивается.
— Пойдем.
Киваю.
Она ведет меня вглубь квартиры, туда, куда я еще не заходил. За кухней оказывается еще одна комната. Мы останавливаемся у двери.
— Здесь находится моя дикая подопечная, — поясняет моя рыжая прелестница и открывает дверь. — Я выхаживаю ее после операции.
Всматриваюсь в полумрак. В небольшом вольере замерло нечто пушистое, но явно не дружелюбное. Из щели сверкают два зеленых глаза, полных дикой ненависти ко всему миру.
— Знакомься, — говорит Алиса. — Это Маркиза. Бывшая домашняя кошка, которую хозяева выбросили, когда она надоела. Естественно, она одичала, дралась с бродячими котами и выживала. Когда ее привезли волонтеры, она чуть руку мне не прокусила, несмотря на то, что была в жалком состоянии.
Я смотрю на эту пушистую фурию. Она смотрит на меня. В ее взгляде читается четкое: «Только подойди — глаза выцарапаю».
— И что я должен сделать? — спрашиваю, хотя уже догадываюсь.
— Покормить, — просто отвечает Алиса.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Ты хочешь разделить жизнь с женщиной, у которой вечно полно таких вот «постояльцев»? Так что Маркиза — это тест-драйв на стрессоустойчивость. Если ты справишься с ней, значит, справишься и со мной в плохой день, и со всеми, кто может оказаться у меня в гостях.
Маркиза, словно поняв, о чем идет речь, издает тихое, угрожающее шипение.
— Она не верит людям. Как и я, между прочим.
— А как же я?
— Ты исключение. Докажи, что я не ошиблась в тебе.
Это последний, решающий аргумент.
Смотрю на свою рыжую пышечку с убойным чувством юмора и добрым сердцем, и понимаю: если я сейчас струшу, она никогда не поверит мне до конца.
Надеваю перчатки. Медленно подхожу к вольеру. Маркиза следит за каждым моим движением. В ее глазах — первобытный ужас и готовность атаковать.
— Привет, красавица, — говорю я тихо и насколько могу мягко. — Я тут корм принес. Не хочешь перекусить?
Она шипит. Я замираю.
— Не делай резких движений, — шепчет Алиса от дверей. — Просто присядь. Дай ей привыкнуть.
Я медленно опускаюсь на корточки. Маркиза смотрит на меня, я на нее. Мы играем в гляделки. Причем мой взгляд говорит ей: «Я, конечно, не кот, и когтей, как у тебя, у меня нет, но я больше и сильнее. Так что давай искать компромисс!»
Маркиза моргает. Один раз. Второй.
Неужели усекла главное.
— Слушай, — говорю я ей уже вслух, — я понимаю, многие люди — козлы. Тебя бросили, предали, но я не такой. Честное генеральское. Я вообще по другой части. Я военный, я защищаю. И Алису буду защищать, и тебя заодно, если разрешишь.
Пока пушистое создание сидит в растерянности, я медленно тянусь к миске, которая стоит рядом с ней. Беру ее. Маркиза напрягается, но не бросается на меня и даже не шипит.
— Сейчас я положу тебе свеженького, — бормочу я, пятясь к пакету с кормом. — Ты только не нервничай.
Насыпаю корм, потом так же медленно подхожу и ставлю корм на то же место. Все происходит без эксцессов, и я выдыхаю.
— Ну вот. Угощайся.
Маркиза смотрит на миску, потом на меня. Затем снова на миску. И вдруг... делает шаг вперед. Один. Второй. Опускает морду и начинает есть.
Я задерживаю дыхание. За спиной слышу, как Алиса тихо выдыхает.
— Ну ты даешь, — шепчет она.
Осторожно пячусь назад и только когда оказываюсь в коридоре, позволяю себе встать и снять перчатки. Ладони влажные, но я чувствую себя так, будто взял высоту без единого выстрела.
Алиса смотрит на меня с таким выражением, что я готов снова идти кормить всех диких кошек в мире.
— Товарищ генерал, — говорит она, — Вы лучший.
— Надеюсь, теперь меня ждет награда?
— Обязательно, — улыбается она и прикасается к моей щеке губами.
Я, конечно, предпочел бы поцелуй в губы, но начало положено, и это прекрасно.
— Это значит «да»?
— Да, только давай не будем так торопиться.
— Хорошо. Может, начнем с того, что я заберу тебя завтра с работы? — предлагает он. — Сходим куда-нибудь. Можно в кино, в ресторан.
— А ты с цветами придешь? — подкусывает она.
— Без, — клятвенно поднимаю руку. — Честное генеральское.
Мы смеемся. Барон, почувствовав, что все хорошо, подходит и тыкается носом нам в ноги, требуя внимания.
— Ну что, предатель, — спрашивает она и чешет за ухом. — Продался за порцию ласки.
Я тоже глажу пса и смотрю на нее. В ее глазах — то самое, от чего у меня мурашки по коже.
— Алиса, — говорю тихо. — Я понимаю, что прошло всего ничего. Но я... я никогда не был так уверен ни в чем, как в том, что ты — моя женщина.
Вижу, что у нее перехватывает дыхание.
— Товарищ генерал, — произносит в ответ. — Вы меня с ума сведете.