реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Рерих – Елена Ивановна Рерих. Письма. Том III (1935 г.) (страница 12)

18

Сердцем с Вами, любимые.

Пересылаю письмо Кириллова. Напишу Шк[ляверу], что мои письма от ноября не дошли до Н.К., так что и письма Кириллова могло не быть.

12. Е. И. Рерих – американским сотрудникам

23 января 1935 г.

Родные наши, на этой неделе было много радостных вестей. Телеграмма от Фу[ямы], затем обещание О[лд] Х[ауса] известить все Прав[ительства] о ратификации Пакта и, наконец, о внесении имени в Договор. Все это – огромные победы. Приношу мою самую пламенную благодарность всем положившим свои старания к достижению этих нужных ступеней для великого будущего. Но нужно, чтобы Друг проследил, чтобы оповещения эти были действительно посланы и в надлежащих выражениях. Будем надеяться, что он это сделает. Действуя твердо и настойчиво, он всюду преуспеет. Проявленная твердость вызывает уважение и опаску у сослуживцев и вообще у людей. Также и дело с Кооп[еративом] неописуемой важности, но и здесь сужден успех, если действовать в полной уверенности. Может быть, кто-то сейчас не совсем отдает себе отчет, в какой мере это упрочит и его личное положение, но со временем и это понимание придет. А пока приложим все усилия в указанном нам направлении, ибо возможности великие идут.

Родная Модрочка, ценю каждую кооперацию, каждое устремление ее искупить ошибки доходит до моего сердца, и оно шлет горячую благодарность. Я сурова, когда искажаются Указы, но сердце мое знает всю признательность за каждое устремление к облегчению тяжкой Ноши. Так можно передать и Другу.

Теперь о клеветнических выпадах. Как я уже писала, ничего худого в статье Лидина не усмотрела, именно, неплох стиль высмеивания, ибо нельзя же принимать всерьез всю эту галиматью. Все происшедшее есть наше оружие против яп[онцев], допустивших эту мерзость в своих газетах. Что же касается до отношения к этому разложившихся слоев эмиграции, то это нужно принимать совершенно спокойно, – нам с ними не по пути, и мы не будем призывать их к культурному строительству. Чем скорее все лики будут явлены, тем лучше. Идет великий отбор, только близорукие не замечают этого просеивания. Заметка, посланная Вами в эту же газету, неплоха. Также и письмо к…[130] Думаю, что не ответит, замолчит. Гребенщ[иков] завозился, ибо его самого затронули. Также одобряю ответ Франсис о помещении статьи «Пусть процв[етут] пуст[ыни]»[131], все это чрезвычайно характерно.

Сердечное спасибо Фосд[ику] за его постоянные заботы об «Ур[усвати]». Это более чем трогательно. Сейчас мы проходим такое трудное время, и последняя присылка уйдет на расходы по отъезду лам[ы] Минг[июра]. Отъезд этот тоже будет облегчением. Если бы не ужасная дань п[олковнику] Ман[у], которую приходится нести, то ведь расходы по «Ур[усвати]» были бы так ничтожны!

Теперь о Клоп[ове]. Ас[еев] писал о нем и пересылал мне копии его писем, так же как и других своих корреспондентов. В свое время по моему указанию Яр[уя] писал Ас[ееву], чтобы он связал Клоп[ова] с Шкл[явером] для всех сведений по продвижению Пакта, ибо это гораздо проще и обмен писем скорее. Что же касается до открытия Общ[ества] им[ени] Рериха, то с этим нужно быть очень осторожными. Потому прошу Радночку переслать мне его письмо. Нужно хорошо разузнать, что за личность сам Клопов. Можно ответить, что сейчас разрабатывается новый устав для Общ[еств] вне Америки, который и будет выслан для сведения нашему Представителю Европейского Центра в Париже. Ас[еев] еще неопытен и в своем рвении и при некоторой доле самоутверждения слишком яро берется рекламировать книги и т. д., но в людях еще не разбирается. Лично думаю, что сам Клопов неплох, но нужно еще посмотреть, как они наладят Комитет по Пакту. Также прошу Радн[у] не давать Ас[ееву] никаких лишних информаций, также и о передвижениях Ф[уямы]. Можно сообщать прежде всего все сведения о продвижении Пакта и хорошо посылать иногда программу наших лекций, такая деятельность всегда очень импонирует людям. Можно послать ему две книги Просидингс для Болгарского Комитета и для него.

Теперь хочу сказать Авираху, как тронута была я его письмом от 26 дек[абря]. Я знала, что именно его чистое сердце откликнется на сказочку и примет ее в том духе, как она писалась. Я люблю Вас, милый Авирах, и так хочу порадовать Вас.

Знайте, мои родные, что не будет мне счастья, если до моего ухода я не увижу Вас всех счастливыми и освобожденными от бремени борьбы за существование. Конечно, будут другие заботы и тягости, но по крайней мере это бремя будет снято. Также мечтаю, что и все доверившие получат свои деньги. Так хотелось бы дать этим беднягам проблеск надежды! Радость победы омрачается для меня скорбью за доверивших (бондхолдеры)[132].

Теперь еще раз обращаюсь к Вам, родные, с просьбою сердца. Примите моего человечка, несущего Волю Вл[адыки] и мою. Предоставьте ей действовать, не затрудните ничем ее краткого пребывания среди Вас. Она будет действовать по полученным Инструкциям. Так и примите и не омрачите ничем строительства Вл[адыки]. Самую горячую признательность пошлю тем, кто исполнит эту мою просьбу сердца. Так важно полное сотрудничество, не омраченное никакими обидами, но насыщенное обоюдным доверием. Сейчас протекает самая чувствительная полоса плана. Много зависит от той атмосферы, которая будет создана нами и среди нас самих. Поверьте, родные, сердцу моему, оно вмещает всех Вас и так признательно за каждое выполнение Указания. Сказано и повторено столько раз, что все придет через сердце и из рук Ур[усвати], и я это знаю. Потому, родные, прошу Вас, исполните мою мольбу и окажите полное сотрудничество моему Вестнику. Проявите всю чуткость и ничем не помешайте ей выполнить ее задание. Родные, помогите мне построить и все Ваше счастье!

Родной Логван, примите мою радость Вашей находчивости и мудрым решениям. Моей нежной Порумочке шлю нежность и так ценю тактичность ее. Деткам – мою ласку. Посылаю маленькие памятки. Лисицы были посланы Светиком. В этом году у нас полное оскудение, нет хороших мехов, не приносят и вещиц. Тибетцы обычно проходят наши места в апреле и мае, да и то ввиду наших дешевых цен они не стремятся заходить в наши места.

Шлю весь пламень сердца в напутствии на новую ступень к Великому Будущему, но лишь полным сотрудничеством достигнем Сужденного. Самое страшное, как Сказано, это внутреннее разъединение, оно создает отталкивающую атмосферу, и ничто не может приблизиться и удержаться. Так хотя бы на краткое время удержимся от обид, этого разъедающего яда. Шлю мою любовь и веру в Ваше устремление, родные мои.

Духом и сердцем с Вами.

Как обстоит дело с Гетнером и принял ли он наши издания в частичную уплату долга?[133]Just received the joyous cable about the O[ld] H[ouse] having sent out the important letters which they have promised to send out, and we have sent to you a cable to this effect. In addition to this cable sent to you, I must add the following Indic[ation]: «Let us have in mind that the Pan Amer[ican] Union can also gather signatures, but Our Permanent Committee is the chief initiator and remains in full vigour and power». All other details and the rest of the Indic[ation] will be brought by Oy[ana]. We must be open and expect that perhaps the big countries of Europe may prefer to deposit in Europe their signatures.

Is not the delayed letter of the O[ld] H[ouse] informing about the ratification the result of fright caused by the investigation about the contents of their cables sent – you know where and about whom…[134]

13. Е. И. Рерих – Р. Я. Рудзитису

24 января 1935 г.

«Urusvati»,

Naggar, Kulu, Punjab, Brit[ish] India

Дорогой Рихард Яковлевич,

Самое сердечное спасибо за присылку Вашей книги и за перевод ее нескольких прекрасных строк, это меня вводит в понимание ее содержания. Также тронута была, что Вы прислали мне карточку именно с тем видом Риги, который мне так близок. Я часто бывала именно в этих местах, ибо ходила слушать упражнявшегося в Храме прекрасного органиста. Тогда мне было не более двадцати трех лет и я полюбила Ригу с ее историческими памятниками и ее нравственно здоровый, честный и трудолюбивый народ. Ведь и мой предок со стороны отца был выходцем из Риги при Петре Великом[135]. Так карма связывает меня и Н.К. с Прибалтийскими странами, отсюда и наша любовь к народам, их населяющим.

Прилагаю страницу «Мира Огненного» из второй части (стр. 36–47). Радуюсь слышать и [о] расширяющейся деятельности нашего Общества. Также радость живет в сердцах наших, ибо мы приближаемся к великим событиям. Доверие к Руке Водящей пронесет над всеми пропастями. Потому шлю и Вам, дорогой Рихард Яковлевич, и Вашей семье сердечные пожелания радости в строении светлого Будущего.

Духом с Вами.

14. Е. И. Рерих – К. И. Стурэ

24 января 1935 г.

«Urusvati»,

Naggar, Kulu, Punjab, Brit[ish] India

Глубокоуважаемый Карл Иванович,

Все новости по продвижению Пакта Вы уже имеете от Влад[имира] Анат[ольевича] и Георг[ия] Гавриловича Шклявера, потому не буду повторять их. Хотелось бы узнать только, когда было получено Правительствами трех Прибалтийских стран официальное уведомление из Америки от Мин[истерства] Иностр[анных] Дел о ратификации Пакта С[еверными] А[мериканскими] С[оединенными] Шт[атами]. Конечно, уведомление это должно было быть выслано сейчас же после подписания бумаги о ратификации Президентом Рузвельтом, но, как Вы знаете, много стараний прикладывается темненькими, чтобы хотя бы как-нибудь задержать и даже помешать каждому светлому начинанию. Но и тут была одержана победа. Также и имя закреплено за Пактом, хотя враги очень старались изъять его. Вера в Иерархию Света и неуклонные действия творят чудеса.