реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Райская – Проклятие Нефритового Дракона (страница 3)

18

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок.

– Ты шутишь?

– Нисколько. – Сяолинь вернула мне фигурку. – Береги её. И никому не показывай. Особенно… – она снова оглянулась, – особенно тем, кто работает в лагере.

– Почему?

– Потому что есть люди, которые готовы на всё, чтобы заполучить такой артефакт. – Она встала. – Пойдём, я покажу тебе лагерь. И гробницу. Ты ведь ещё не была в гробнице?

– Нет, – призналась я, пряча Защитника Чжо в карман. – Только приехала.

– Тогда пошли. Сегодня как раз собираются открывать новый зал.

Мы пошли между палатками. Сяолинь шагала быстро и уверенно, я еле поспевала за ней. По пути она показывала и рассказывала:

– Это столовая. Завтрак с шести до восьми, обед с двенадцати до двух, ужин с шести до восьми. Если опоздаешь – будешь есть сухой паёк. Это склад инструментов – туда лучше не соваться, смотритель злой как собака, если кто трогает его лопаты. Это лаборатория – там обрабатывают находки. Ты умеешь рисовать?

– Ну… немного, – я пожала плечами. В школе у меня была четвёрка по ИЗО.

– Отлично! – обрадовалась Сяолинь. – Будешь помогать зарисовывать артефакты. Я тоже этим занимаюсь. Увидим, кто лучше.

Она сказала это с таким вызовом, что я сразу поняла: Сяолинь – из тех людей, кто любит соревноваться.

– Посмотрим, – ответила я как можно беззаботнее, хотя внутри уже закипало. Я терпеть не могу, когда со мной соревнуются. Особенно те, кто явно лучше меня во всём разбирается.

Мы подошли к подножию холма, где зиял тёмный проход. Вход в гробницу был укреплён деревянными балками, вокруг суетились рабочие в касках, таскали какие-то ящики и оборудование. Воздух из прохода тянуло холодом и сыростью.

– Ничего себе, – выдохнула я.

– Это только начало, – улыбнулась Сяолинь. – Основные залы глубоко под землёй. Там тысячи воинов. Настоящая армия.

Мы надели каски с фонариками, и Сяолинь провела меня внутрь.

Туннель был узким и низким. Приходилось пригибать голову, чтобы не стукнуться о каменный потолок. Стены были неровные, кое-где виднелись древние иероглифы. Фонарики выхватывали из темноты то странный символ, то кусок стены, покрытый сажей от древних факелов.

– Здесь уже две тысячи лет никто не ходил, – прошептала Сяолинь. – Представляешь? Последний человек, который ступал по этому полу, был древний китаец. Может быть, даже сам император.

– Или вор, – сказала я, чтобы не молчать. Голос странно гудел в узком пространстве.

– Воров сюда не пускали, – покачала головой Сяолинь. – Гробницу охраняли. Лучшие воины. И не только люди.

– А кто ещё?

– Духи, – серьёзно ответила она. – Древние заклинания. Ловушки. Говорят, внутри есть реки из ртути, которые текут сами по себе. И если ты потревожишь покой императора, он пошлёт свою армию тебя убивать.

Я нервно хихикнула:

– Ты веришь в эти сказки?

Сяолинь остановилась и повернулась ко мне. В свете фонарика её лицо казалось бледным и загадочным.

– В Китае, – сказала она, – сказки часто оказываются правдой.

Мы прошли ещё немного и вышли в огромный зал. Я ахнула.

Они стояли рядами. Сотни. Тысячи. Терракотовые воины – каждый ростом с человека, каждый с уникальным лицом. Они замерли в боевом порядке, сжимая в руках настоящее оружие – мечи, копья, арбалеты. Луч света скользил по их глиняным лицам, и казалось, что они следят за мной.

– Это… это невероятно, – прошептала я.

– Это только первый зал, – сказала Сяолинь. – Всего их четыре. А в центре – гробница императора. Её ещё не открывали.

Я медленно пошла между рядов, разглядывая воинов. У каждого были свои доспехи, своя причёска, своё выражение лица. Некоторые казались молодыми, некоторые – старыми. Некоторые улыбались, некоторые хмурились. Как будто настоящие солдаты, застывшие во времени.

– Их делали с реальных людей, – объяснила Сяолинь, идя рядом. – Каждый воин – портрет настоящего солдата императорской армии. После смерти эти солдаты должны были продолжать служить своему императору.

– Жутковато, – призналась я.

– Это великая история, – поправила Сяолинь. – Ты просто не привыкла.

Мы подошли к воину, стоящему чуть в стороне от остальных. Он был выше других, с более богатыми доспехами и суровым лицом. В руках он держал не копьё, а меч, направленный остриём вниз.

– Это командир, – сказала Сяолинь. – Смотри, какой красивый.

Я смотрела на глиняное лицо, и вдруг у меня в кармане что-то пульсировало.

Защитник Чжо нагрелся. Сильно. Прямо обжигал ногу через джинсы.

– Ой! – я выхватила фигурку из кармана.

Она светилась. Тусклым зелёным светом. В темноте зала это было отлично видно.

– Что это? – ахнула Сяолинь.

– Не знаю! – Я растерянно смотрела на фигурку. – Она… она горячая!

Защитник Чжо пульсировал в такт моему сердцу. А потом я заметила кое-что ещё.

Глаза терракотового командира – пустые глиняные глазницы – смотрели прямо на фигурку. И мне показалось, что они тоже светятся. Зелёным.

– Лина, – прошептала Сяолинь, пятясь назад. – Положи её обратно. Быстро!

Я сунула фигурку в карман. Тепло сразу ушло. Глаза командира погасли. Всё стало как прежде.

Но я знала, что видела это. И Сяолинь тоже.

– Что это было? – спросила я, чувствуя, как колотится сердце.

– Я не знаю, – ответила Сяолинь шёпотом. – Но нам лучше уйти. Сейчас же.

Мы почти бегом бросились к выходу. Когда мы выбрались наружу, солнце уже садилось, заливая холмы оранжевым светом. Я тяжело дышала, опершись руками о колени.

– Ты никому не расскажешь? – спросила я Сяолинь.

Она покачала головой:

– Никому. Но Лина… будь осторожна. Твоя фигурка… Она связана с этим местом.

– С гробницей?

– С воинами, – поправила Сяолинь. – С самой армией. И если она светится… значит, что-то просыпается.

Я хотела спросить, что именно, но в этот момент из-за палаток вышла высокая худая фигура. Мужчина в очках, с острым лицом и недовольным выражением, одетый в идеально выглаженную рубашку с короткими рукавами.

– А вот и новый археолог! – произнёс он скрипучим голосом. – Добро пожаловать, Лина. Я профессор Линь Чжицян, коллега твоего отца.

Он говорил с сильным акцентом, но очень правильно. Слишком правильно.

Я вежливо кивнула, но Сяолинь вдруг напряглась. Я заметила, как она сжала кулаки.

– Мы как раз осматривали лагерь, – сказала она холодно. – Пойдём, Лина, нам пора ужинать.

Она схватила меня за руку и потащила прочь, даже не дав профессору ответить.

– Что это было? – спросила я, когда мы отошли подальше.

– Не люблю я его, – буркнула Сяолинь. – Он странный. Вечно ходит, подсматривает, записывает. И с ним всё время эта переводчица…

– Какая переводчица?