реклама
Бургер менюБургер меню

Слушать книги Елена Первушина (6)

На этой странице Вы можете бесплатно слушать аудиокниги Елена Первушина онлайн. Также Вы найдете и других авторов книг схожих с Елена Первушина

Последние
Елена Первушина - Путешествие самой маленькой снежинки
Елена Первушина - Путешествие самой маленькой снежинки
Дед Мороз расстроился и уехал на курорт, из-за чего в Петербурге перестал идти снег. Спасти праздник решает самая маленькая снежинка Ксюша, которая вместе с девочкой Юлей отправляется в путешествие во времени, чтобы разгадать тайну и вернуть Новый год. В полном чудес и загадок Санкт-Петербурге под Новый год происходят настоящие сказочные истории. Как же они могут не происходить, если Дед Мороз обиделся на всех детей и взрослых и вместо празднования собирается на курорт? Снег не выпадает, и Юле кажется, что Новый год никогда не наступит. Возможно, так бы и было, если бы не старания самой маленькой снежинки Ксюши, которая решила заняться новогодними делами. Сначала они с Юлей стали подругами, потом узнали тайну Деда Мороза, а затем... Затем произошло путешествие во времени! Эту новогоднюю историю великолепно проиллюстрировала Людмила Пипченко! В прошлом Юля научилась создавать ёлочные игрушки, и она готова поделиться этим с вами. Загляните в конец книги, там есть подсказки и схемы. © Первушина Е. В., текст, 2025 © Пипченко Л. В., иллюстрации, 2025 © ООО «Издательство АСТ», 2025
Елена Первушина - Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи
Елена Первушина - Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи
Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи. В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку „„моральный““, „„оригинальный““, „„натура““, „„артист““, „„грот““, „„пресс““, „„гирлянда““, „„пьедестал““ и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: „„нравственный““, „„подлинный““, „„природа““, „„художник““, „„пещера““, „„гнет““, „„плетеница““, „„подножье““ или „„стояло““, хуже?»Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».
Елена Первушина - За столом с Булгаковым
Елена Первушина - За столом с Булгаковым
Судьба Булгакова «сшивает» разлом между двумя эпохами, между Россией императорской и Россией советской. Ценность творчества Михаила Афанасьевича не в том, что он был летописцем своего време ни, а в том, что он писал для всех времен. Его произведения разобраны на цитаты, и многие из них именно кулинарные: «Осетрина второй свежести», «Не читайте советских газет перед обедом», «Ключница водку делала»… Произведения Булгакова помогают понять то сложное и полное противоречий время, в котором он жил. А документы того времени, порой не имеющие к творчеству Булгакова никакого отношения, например, кулинарные книги, помогают понять его произведения, погрузиться в их атмосферу. Булгаков был эстетом и знатоком гастрономических шедевров. Его привлекали сатирические и фантастические сюжеты, он так же легко, как и Гоголь, превращал повседневную жизнь в фантасмагорию, выявлял ее абсурдность. И одновременно он был певцом высоких радостей творчества и любви, дружной семьи, собирающейся за одним столом. А вот о том, что в те времена подавали на стол, читайте в этой удивительно интересной книге.

Электронные книги (10)

Елена Первушина - Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи
Елена Первушина - Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи
Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку „моральный“, „оригинальный“, „натура“, „артист“, „грот“, „пресс“, „гирлянда“, „пьедестал“ и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: „нравственный“, „подлинный“, „природа“, „художник“, „пещера“, „гнет“, „плетеница“, „подножье“ или „стояло“, хуже?»Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Елена Первушина - За столом с Чеховым. Что было на столе гениального писателя и героев его книг. Русская кухня XIX века
Елена Первушина - За столом с Чеховым. Что было на столе гениального писателя и героев его книг. Русская кухня XIX века
«Кто не придает должного значения питанию, не может считаться по-настоящему интеллигентным человеком», – говорил гений русской литературы А.П. Чехов. Он был великолепным рассказчиком и ценителем вкусной еды. Самым любимым блюдом писателя были караси в сметане: «Из рыб безгласных самая лучшая – это жареный карась…» Хлебосольство Антона Павловича доходило до страсти. За его обеденным столом всегда много людей и угощений, а еду в своих произведениях он описывает с особым трепетом: «…подавали соус из голубей, что-то из потрохов, жареного поросенка, утку, куропаток, цветную капусту, вареники, творог с молоком, кисель и, под конец, блинчики с вареньем». Некоторые строки невозможно читать, не захлебнувшись слюной: «Кулебяка должна быть аппетитная, бесстыдная, во всей своей наготе, чтоб соблазн был. <…> Станешь ее есть, а с нее масло, как слезы, начинка жирная, сочная, с яйцами, с потрохами, с луком…» А еще писатель обожал блины: «Как пекут блины? Неизвестно… Об этом узнает только отдаленное будущее…» В. Похлебкин отмечал, что Чехов делал кулинарный антураж составной частью своих пьес, и ему это удавалось. Купите эту интересную книгу, и вы получите удовольствие от чтения и прекрасной подборки рецептов того времени.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Елена Первушина - За столом с Булгаковым
Елена Первушина - За столом с Булгаковым
Судьба Булгакова «сшивает» разлом между двумя эпохами, между Россией императорской и Россией советской. Ценность творчества Михаила Афанасьевича не в том, что он был летописцем своего време ни, а в том, что он писал для всех времен. Его произведения разобраны на цитаты, и многие из них именно кулинарные: «Осетрина второй свежести», «Не читайте советских газет перед обедом», «Ключница водку делала»… Произведения Булгакова помогают понять то сложное и полное противоречий время, в котором он жил. А документы того времени, порой не имеющие к творчеству Булгакова никакого отношения, например, кулинарные книги, помогают понять его произведения, погрузиться в их атмосферу. Булгаков был эстетом и знатоком гастрономических шедевров. Его привлекали сатирические и фантастические сюжеты, он так же легко, как и Гоголь, превращал повседневную жизнь в фантасмагорию, выявлял ее абсурдность. И одновременно он был певцом высоких радостей творчества и любви, дружной семьи, собирающейся за одним столом. А вот о том, что в те времена подавали на стол, читайте в этой удивительно интересной книге.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Елена Первушина - Ближний круг российских императоров
Елена Первушина - Ближний круг российских императоров

Никто не может жить без друзей, особенно если ты принадлежишь к правящей семье и все жители страны тебе подчиняются. Однако завести искренние дружеские отношения в атмосфере дворца оказывается непросто. Книга рассказывает о том, каким образом российским императорам и императрицам удалось установить настоящие и крепкие связи с другими людьми, и как это повлияло на историю России. Разумеется, в книге не перечислены все люди, сопровождавшие царей и императоров Романовых на протяжении 300 лет их правления. Для этого потребовалась бы целая библиотека… Однако история этого периода оставила множество интересных биографий людей, которые не всегда были образцами нравственности и ума, но жили ярко и страстно, пытаясь осуществить свои мечты. Даже их ошибки могут стать для нас уроком.

Алексей Калугин - Настоящая фантастика – 2010
Алексей Калугин - Настоящая фантастика – 2010

Настоящая фантастика — это, когда авторская фантазия не знает границ, подчиняясь только логике и здравому смыслу. В этой книге вы найдете все, о чем только могли мечтать. Желаете исследовать космические просторы? Пожалуйста, вам открыты все бездны! Любите заблудиться в пустошах Чернобыльской зоны? Вам доступен бесконечный лабиринт! Манят вас тайны Второй мировой войны? Добро пожаловать в мир загадочного! В этом сборнике представлена научная фантастика, фантастические боевики, городская фэнтези и многое другое. Он был выпущен по результатам Международного фестиваля фантастики «Созвездие Аю-Даг-2009» и включает в себя работы известных мастеров жанра НФ и фэнтези, таких как Павел Амнуэль, супруги Дяченко, Андрей Валентинов, Генри Лайон Олди, Ярослав Веров, Алексей Евтушенко, Антон Первушин, а также отважных начинающих писателей, которые решили испытать свои силы.