реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Новак – Мелодия одной ведьмы (страница 21)

18

– Вот и отлично. – Губы экономки раздвинулись в довольной улыбке. – Жду вас на первом этаже на кухне, будете помогать готовиться к завтрашнему приёму.

– Приёму? – Я удивлённо на неё взглянула.

Экономка вздохнула:

– Приедет господин Джастин Райвен с сестрой. Мадам изволила пригласить гостей.

С этими словами мисс Стэрвик направилась к лестнице, оставив меня в полном одиночестве.

Я порылась в чемодане и достала сменное платье. Оно было летним. Плохо дело! Больше одежды у бедной приютской мышки нет. Что ж, придётся походить в шерстяном, оно хотя бы тёплое. Мой взгляд снова упал на протёртый рукав, и я закатала его до самого локтя. Всё равно предстоит работать руками.

Заплетая волосы в косу, я разглядывала своё отражение в пыльном зеркале.

Длинные светлые пряди и ясные, почти синие глаза. Наверное, будь я одета получше, можно было бы гордиться такой внешностью, но приютское платье делало меня похожей на обнищавшую девицу, из тех, что готовы браться за любую работу, дабы поправить своё положение.

С этими мыслями я дошла до кухни. Ноздри приятно щекотал аромат тостов, свежего молока и травяного чая. В животе заурчало. Я только сейчас поняла, насколько проголодалась.

Кухня казалась поистине великолепной. Огромное помещение с длинными столами, на которых быстро работали кухарки, рядом стояли электрические плиты с кипящими кастрюлями. Был здесь и новомодный холодильный шкаф от компании «Уютный холод Бертона».

Такое могли себе позволить только аристократы.

Жаклин накрыла мне маленький столик для прислуги.

Я с жадностью схватила тост и принялась намазывать его малиновым джемом.

Экономка, поглядывая на меня, только качала головой и приговаривала:

– Бедное дитя. Совсем тебя не кормили.

Я лишь кивала и подливала себе чай с восхитительным запахом лаванды.

– Ты ведь из приюта, Марго? – неожиданно спросила мисс Стэрвик.

– Да, мэм, их пхиюта. – С набитым ртом оказалось крайне тяжело говорить.

– О. – Она склонила голову набок. – А я работала экономкой на Карла Фергюсона в Лондоне. Потом решила перебраться в Ирландию и устроилась в Лейстриме. Здешний климат мне больше подходит.

– Карла Фергюсона? Главы географического общества? – Я чуть не соскочила со стула от избытка чувств, тост выскользнул из рук и полетел вниз. Каким-то чудом мне удалось поймать его на лету.

– Да-да, он самый, – улыбнулась Жаклин. – Граф Фергюсон, советник при королевском дворе. Весьма эксцентричный джентльмен и очень щедрый хозяин.

– О-о, мистер Фергюсон владеет фирмой по производству дирижаблей, и вообще… Он так знаменит! Хотелось бы хоть раз увидеть его вживую!

В этот момент Жаклин побледнела, её губы задрожали, и она резко поднялась со стула,

пробормотав:

– Не думаю, что ты обрадуешься этой встрече.

С этими словами экономка оставила меня и направилась к кухаркам, а я подумала, что мисс Стэрвик – со странностями, впрочем, как и все обитатели Лейстрима.

Интересно, а слуги здесь простые смертные или тоже ведьмы и колдуны?

Рука невольно нащупала крестик на шее.

После завтрака мне неожиданно поручили помыть пол в гостиной, и я с радостью принялась за работу.

Здесь было так красиво! В центре зала стоял камин, в котором тлели угли, по бокам его украшали белые статуи ангелов с серебряными флейтами в руках. На настенных картинах были изображены восхитительные пейзажи, в одном из них я узнала сад, который вчера мне показывал Грей.

В центре потолка красовалась огромная хрустальная люстра, а проёмы окон скрывали тяжёлые бордовые шторы.

Даже воздух здесь был наполнен чем-то праздничным, самым настоящим ожиданием чуда.

Схватив швабру, я принялась мыть и без того чистый пол, пританцовывая и представляя себя в образе знатной дамы, такой же прекрасной, как Эллин Форнейт,

В платье, украшенном цветами, белых перчатках и кокетливой шляпке с пером.

Интересно, что подумал бы Грей, увидев меня в таких одеждах?

Из окна на меня смотрело отражение в потёртом сером платье, со шваброй в руках.

Я вздохнула и принялась натирать пол с удвоенной силой. Лучше отбросить мечты и заняться делом.

Грей Райвен

– Грей! Открывай, несносный мальчишка! – Голос матушки эхом раздавался в коридоре.

«Бом!» – Звук удара.

– Как ты мог уйти с завтрака и так меня опозорить!

«Бом-бом».

Я лишь усмехнулся. Она может стучать сколько угодно: дверь зачарована, и открыть её может только хозяин комнаты.

– Ты сказала, что завтра приедет мой мерзкий кузен Джастин и его сестрица, на которой ты планируешь меня женить. После этих новостей мне пришлось покинуть ваше прекрасное общество из безутешной вдовы, глупой компаньонки и мутного хитреца Берри.

– Грей, сколько времени ты планируешь здесь прятаться? – В голосе матушки слышались нотки волнения.

– Пока твои дорогие гости не уедут, это же очевидно, мама.

– Грей, не позорь меня! Ты наследник…

– Да плевать! Я не желаю видеть пресную кузину Лорену, а уж тем более – вести её к алтарю!

На миг воцарилась тишина, затем из коридора донёсся приглушенный всхлип – старое оружие матушки, до сей поры действовавшее безотказно. Только сейчас мне было всё равно.

– Если вы будете меня доставать, уйду в Изнанку навсегда.

– Грей, но ты же знаешь, там нельзя долго находиться! О Грей…

Снова повисла тишина, потом матушка произнесла сухим голосом с нотками отвращения:

– Хорошо, я приглашу твою бездарную певичку Эллин Форнейт. Она будет радовать тебя завтра на приёме. Доволен?

На моих губах возникла мстительная улыбка. Что ж, хоть что-то приятное в этом безысходном будущем.

– Тогда ты выйдешь, Грей?

– Выйду. Как хорошо, что мы друг друга понимаем с полуслова, мама!

В ответ послышался лишь стук её каблуков.

Я вздохнул. Всего одна встреча с Эллин… На что я надеюсь?

Это жуткая женщина Клариса Райвен всё равно заставит меня жениться на кузине.

У неё есть главное оружие. Взгляд упал на браслет. Чары, которыми меня привязали к этому замку.

Что делать, если она предложит свободу в обмен на свадьбу с противной Лори?

Ответа не было.

Свобода… Это слово звучало так сладко. Скоро мне придётся принять магию ковена, и тогда матушка окажется слабее меня. А если она ещё снимет браслет, то…

Станет ли моя жизнь хоть немного лучше?

Я схватил небрежно валявшуюся на столе фотографию кузины, достал из кармана зажигалку.