реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Митягина – Поглощенные прогрессом (страница 7)

18

Энни выслушала историю не без интереса.

– Карлос, кажется, у нас появился новый персонаж для сюжета в новостях. Городские сумасшедшие предвещают конец света. Это интересный ход – произошла не просто крупнейшая авария, произошла глобальная катастрофа, и мы можем сделать неплохой поворот. Только сначала нужно узнать мнение редактора на этот счет.

Бармен провел журналистов в подсобку, где находился телефон.

– Алло, Жак, привет, это Энни. Соедини с главным, он уже на месте?

– Привет, да, правда, он что-то не в духе. Ты почему сама еще не здесь?

– Жак, я делаю материал, у меня в руках мировая сенсация, мне срочно нужно поговорить с главным.

– Ого, – удивился Жак. – Люди только проснулись, а ты уже откопала бомбу? Вот это да! Переключаю на Грина.

В ожидании соединения с редактором сердце Энни от волнения забилось где-то в горле. Еще немного, и она его выплюнет. Как мистер Грин отреагирует на ее сообщение? А вдруг он уже обо всем знает? А вдруг…

– Слушаю, – раздался голос главного редактора Интернационального телевидения.

– Мистер Грин, доброе утро, это Энни Фрост. У меня для вас сногсшибательные новости.

Редактор сразу оживился.

– Вот это правильное начало дня! Выкладывай.

– Скажите, у вас работает мобильный телефон?

– Не знаю, должен, а что с ним может произойти?

– Вы сегодня уже звонили кому-нибудь?

– Нет, почему тебя так волнует состояние моего мобильника? В чем дело?

– Попробуйте набрать кому-нибудь со своего телефона, только не вешайте трубку городского.

– Раз ты так настаиваешь. Повиси секунду.

Мистер Грин, молча, выполнил указания Энни.

– Да что же это такое, – сердито произнес редактор через минуту. – Не работает, зараза. И сеть не ловит. Что ты узнала, Энни? Что-то произошло с оператором сотовой связи? Какая-то авария?

– Да. Мистер Грин, произошла авария мирового масштаба. Насколько мне известно, в настоящее время не работает ни один мобильник на планете, и приостановлен доступ в интернет. Этой ночью американцы тестировали новое оборудование…

Задыхаясь от переполняющих ее эмоций, Энни рассказала редактору о том, что знала сама и о том, что сообщил ей директор испанского филиала Всемирного центра управления технологиями Хосе Ромарио.

– Энни, ты большая умница, бегом в редакцию, нужно срочно готовить сюжет к утренним новостям. Хотя нет, мы можем дать экстренное сообщение и раньше. Как быстро ты сможешь доехать до работы?

– Минут за двадцать доберемся, мы не очень далеко. А как же наш сумасшедший с его концом света? Это может быть интересно.

– Это можно использовать уже для другого сюжета, как продолжение темы. Сейчас нам необходимо дать первую имеющуюся информацию в эфир, и как можно скорее.

– Но как же нам потом его найти? – спросила Энни, но редактор уже положил трубку.

Выйдя из подсобки и посмотрев на спящего у барной стойки городского сумасшедшего, который уже казался Энни идеальным героем для сюжета-пугалки в дневных новостях, она подумала, что он вряд ли уйдет отсюда ближайший час, поэтому решила, что прежде выпустит материал в эфир, а затем вернется сюда за ним.

– Поехали, – сказала она Карлосу. – Нас уже ждут.

Спустя пятнадцать минут Энни уже бежала по едва освещенной лестнице в редакцию. Как назло лифт в офисном здании, где располагался ее телеканал, сломался, и ей пришлось подниматься наверх пешком. Она преодолела десять пролетов на одном дыхании, подгоняемая желанием обо всем как можно скорее рассказать коллегам и всему миру.

– Карлос, ты где застрял, – крикнула Энни отставшему от нее на два этажа напарнику. – Я на каблуках бегаю быстрее, чем ты в кедах.

– А я тащу аппаратуру, которая весит десять килограмм, так что не умничай, – раздался где-то внизу голос Карлоса.

Оказавшись на этаже, где находился ее офис, Энни направилась прямиком в кабинет редактора, по пути здороваясь с коллегами.

– Привет, Энни! – окликнула ее ведущая утреннего выпуска новостей немка Жизель. – Слышала, у нас сенсация. Как думаешь, это серьезно?

– Мистер Грин обо всем уже рассказал? – с досадой спросила Энни.

– Нет, пальма первенства за тобой, – успокоила ее Жизель. – Он сказал только мне. В момент вашего разговора я присутствовала в его кабинете. Иди скорее, он ждет тебя. Я побежала к визажисту, а затем в студию. Надо подготовиться, потренироваться делать красивое испуганное выражение лица перед зеркалом. Такие новости нужно сообщать зрителям с определенными эмоциями, ты же знаешь.

Жизель была симпатичной двадцатишестилетней брюнеткой. В кадре она смотрелась превосходно, всегда без запинки читала написанный для нее текст, во время прямого эфира чувствовала себя как рыба в воде. Но вот в жизни Жизель была куда менее интересна, чем на экране. После команды режиссера «Стоп. Снято» выключались камеры, а вместе с ними и Жизель. На смену так эффектно рассуждавшей в кадре о внутренней политике Испании, о военных конфликтах в Сирии и о падении индекса «Доу Джонс» ведущей, приходила девушка с неоконченным средним образованием, которая на самом деле мало что понимала в новостях, о которых ей приходится рассказывать зрителям изо дня в день. Энни Жизель нравилась, хоть большинство сотрудников Интернационального телевидения и считали ее странной. Попасть на телевидение Жизель помог ее бойфренд – соучредитель «ИТВ».

В кабинете редактора, кроме самого мистера Грина находилось еще пять человек: два редактора, монтажер, продюсер со своим ассистентом и секретарь редакции Жак. Все они оживленно обсуждали, что поставить в утренний эфир после главной новости об аварии в исследовательском центре в США.

– Энни, проходи, у нас осталось совсем немного времени до утреннего выпуска. Мы должны смонтировать сюжет как можно быстрее. В интервью много сырой информации или строго все по делу? – спросил редактор у Энни.

– Мистер Грин, директор ВЦУТ был максимально содержателен в своем рассказе, однако я хочу, чтобы вы самостоятельно посмотрели отснятый материал.

Редактор встал со своего места и направился вместе с Энни в монтажную. Энни обратила внимание, что как только мистер Грин объявил об окончании планерки, все находящиеся в комнате пять сотрудников, как по команде, схватили со стола свои мобильники, и попытались позвонить, но, как и ожидала Энни, безуспешно. Лица у всех были озадаченными. В общем кабинете, где располагался штаб корреспондентов, обстановка была более спокойной. Ее коллеги по отделу, скорее всего, пока не знали об аварии в Америке, но отсутствие интернета явно вызывало у всех недовольство.

Глава 5

Дозвониться до Алины не получалось уже несколько часов. Антон не находил себе места, и пытался занять время ожидания прибытия новых туристов видео игрой про зомби. Интернета нет, но ноутбук все еще работал, и это не могло его не радовать. На экране монитора то и дело появлялись страшные физиономии ходячих мертвецов, а герой, которым играл Антон, лихо расправлялся с ними, виртуозно управляя автоматом Калашникова.

– Антон, новые гости будут примерно через десять минут, ты готов?

В комнату вошла Лили с подносом, на котором стояли разноцветные коктейли. Эту дрянь служащие отеля традиционно готовили для угощения всех вновь прибывших, дабы продемонстрировать свое гостеприимство. Ничего, кроме ароматизированного порошка с красителями и газировки в них не входило, поэтому Антон поморщился. И как еще никто не отравился, подумал он, вспомнив неприятный химический вкус коктейля, которым когда-то и его, как «вновь прибывшего» угощали на ресепшне.

– Куда же я с подводной лодки, – попытался пошутить Антон, но увидел, что Лили не поняла его. – Я всегда готов. Как там у вас с техникой? По-прежнему не работает?

– Нет, – развела руками Лили. – Мы вызвали службу поддержки, вот-вот должны приехать. Большая часть постояльцев еще спит, завтрак только начался.

– Что вы планируете делать, если система не заработает?

– Мы думали об этом, и единственный возможный вариант – раздать людям универсальные ключи от номеров. Но это не выход. Если ключ подходит к любой двери, считай все номера в свободном доступе для каждого постояльца, по отелю может прокатиться волна воровства, а, в конце концов, обвинения предъявят отелю.

– Вы можете выдать каждому гостю новый ключ, но не говорите никому, что он универсален, просто объясните, что в отеле, как это сказать по-испански, что-то вроде инвентаризации. Ты меня понимаешь? Никто и не заподозрит подвоха и все снова в порядке. Только придется усилить систему охраны. Пусть ваши секьюрити чаще проверяют все этажи.

– Да, наверное, так и сделаем, – вздохнула Лили. – Пойдем, кажется, автобус уже приехал.

Антон вышел на крыльцо отеля и посмотрел на дорогу. Мимо проехал экскурсионный трамвайчик, в котором сидели туристы и восхищенно смотрели по сторонам, то и дело фотографируясь. Когда-то и он, впервые приехав в чужую страну, не мог оторвать восхищенного взгляда от местной природы, архитектуры и людей. Испанцы нравились Антону своей неиссякаемой дружелюбностью и радушием, с которым они обычно встречали гостей. Эти люди казались Антону едва ли не самыми счастливыми людьми на свете: море, солнце, богатая история страны, традиции и культура – все это в совокупности накладывало свой отпечаток на их характеры. Все испанцы, которых знал Антон, были замечательными людьми. Они как будто не знали усталости, работали и отдыхали за себя и за соседа. Чего только стоит их сиеста – национальная традиция послеобеденного отдыха. В России в обеденный перерыв среднестатистический служащий запихивает в себя быстрый кусок еды, а затем торопится вновь приступить к своим обязанностям. Местное население Испании отдыхать умеет. В определенное время дня они закрывают свои офисы и магазины и направляются пить вино, встречаться с друзьями, отдыхать и расслабляться. Длится это на протяжении как минимум двух часов, после чего работа вновь возобновляется. По статистике, испанцы реже страдают от сердечнососудистых заболеваний именно оттого, что имеют столь продолжительный дневной отдых.