18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Елена Матеуш – Записки на шёлковых лоскутах (страница 3)

18

– Простите, мне очень жаль, что так получилось, но моя мачеха очень рассердится, если я не сошью всё к утру.

Девушка постаралась спрятать радость от того, что у неё появился повод держаться подальше от гостя.

– Господин Акиори, не расскажите ли вы о своей семье? – предложила она. – Или о том, где вы побывали? Я-то нигде не была и мало что видела.

Акиори принялся рассказывать о поместье своей семьи и занимательные истории о своих предках. Теперь, когда его страшный облик скрывала ширма, а голос звучал приятно, речь лилась гладко, ужас Отикунэ немного отступил, сменившись терпимым страхом. Она даже смогла иногда отвечать на слова призрака, убеждая его, что никак не может отложить шитьё.

Так продолжалось до первого крика петуха, когда Акиори попрощался с девушкой и ушёл, пообещав вернуться этим же вечером.

Присланный мачехой за сделанной работой слуга застал девушку в слезах и, пожалев её, поспешил отправить к ней Акоги, которую загоняли с поручениями дочери мачехи:

– Ты бы сходила к своей госпоже, а то как бы она не заболела от огорчения. Плачет так, что даже встать мне навстречу не смогла.

Когда Акоги пришла к Отикунэ, то та лежала на постели, бледная и обессиленная.

– Барышня, не огорчайтесь так, что вас не берут с собой. Зато вы здесь без них отдохнёте, – постаралась утешить её верная служанка, не догадываясь о причинах горя Отикунэ.

– Я плачу не из-за этого. У меня беда настоящая. Смерть моя стоит на пороге, и помощи ждать неоткуда.

– Барышня, никогда не бывает, чтобы не было надежды.

А если всё действительно так плохо, то поделитесь со мной, и пусть мы не найдём выхода, вам станет легче оттого, что разделили печаль на двоих.

Акоги и Отикунэ были вместе с детства, и с кем, как ни с верной служанкой делиться горем? Отикунэ рассказала ей всё.

– До ночи времени много, – постаралась успокоить свою госпожу Акоги. – Мы что-нибудь придумаем.

От этого “мы” на душе Отикунэ стало чуть светлее.

– Я думаю, вам надо пойти за советом к тому, кто разбирается в призраках.

– И кто же это?

– Да вот хоть гадальщик, что живёт на нашей улице. Он человек образованный, маг, хотя и не слишком сильный. Наверняка хотя бы совет даст.

– Как к нему выбраться? Кто знает, когда все отправятся в путешествие. Вдруг до отъезда мачеха прикажет меня не выпускать из дома, ведь она всё время находит мне какое-нибудь задание.

– Не волнуйтесь, я сделаю так, что она сама вас отправит к гадальщику.

И действительно, Акоги демонстративно повздыхала, сказала там словечко, здесь другое, и вот уже госпожа Тошико отправляет падчерицу к гадальщику:

– Отправляйся к господину Сайто Керо и попроси его провести ритуал на лёгкую дорогу для нас. Была бы ты хорошей дочерью, то сама догадалась бы о необходимости ритуала, а так мне обо всём думать приходится!

ГЛАВА 3

Колокольчик над дверью предупредил Керо, что к нему желает попасть посетитель. Он окинул взглядом комнату, но пока, кроме накрытого стола, ничего не указывало на то, что гадальщик принимает гостя. К концу посиделок с другом наверняка порядка станет меньше.

– Не открывай, – предложил Мамору. – Я к тебе прихожу нечасто, так позволь себе расслабиться. Вспомним славные времена студенчества.

– Если бы я носил, как ты, славную фамилию Торугава, и служил при императорском дворе хотя бы помощником начальника дворцовой службы лекарственных трав, то мог прятаться от клиентов. Но я всего лишь девятый сын лавочника и должен сам зарабатывать себе на жизнь. Так что давай прячься за ширму, а я постараюсь выпроводить гостя побыстрей.

Мамору послушно отправился за ширму, прихватив с собой кувшин с вином.

– Учти, если затянешь, то моего вина тебе останется на одну чашечку, – смеясь, припугнул он приятеля.

Удобно расположившись на циновке, вначале он не собирался слушать, о чём Керо говорит с клиентом, но голос пришедшей был столь мелодичен и нежен, что Мамору невольно заинтересовался тем, как выглядит девушка.

Он прикоснулся пальцем к ширме и пробил магией аккуратную дырочку, припал к ней и увидел просто, почти бедно одетую девушку, главным украшением которой были блестящим чёрным шёлком рассыпавшиеся по плечам волосы. Впрочем, и черты лица отличались нежностью и тонкой красотой.

– Что привело ко мне дочь благородного Ринамото-но Химуро? – после обмена приветствиями спросил Сайто Керо.

– Матушка хотела заказать вам ритуал на лёгкую дорогу. Сегодня они отправляются в Храм Белых цапель.

– Всенепременно проведу, но вам, госпожа, присутствовать при этом необязательно.

– А ещё я хотела спросить… – девушка потупилась и замолчала.

Мамору заметил, какая она бледная и, похоже, напуганная. Тоненькие пальчики нервно сжимали ткань принесённого мешочка. Он невольно ей посочувствовал.

– Как можно защититься от призрака?

– Смотря какого, – протянул Керо, внимательно глядя на гостью. – Проще не посещать места, где водятся призраки. Они обычно не могут далеко отходить от места своего упокоения.

– Это призрак молодого человека по имени Иошидзу Акиори. Он сам приходил в мой дом и сказал, что придёт снова, – тихо произнесла девушка.

– Так сразу я ничего сказать не могу. Разве что предложить защитный амулет, который не позволит призраку проникнуть в ваш дом. Если ваш батюшка оплатит мою работу, то я попробовал бы развеять призрака, но это непросто и дорого.

– Нет, нет, мне достаточно и амулета! Трёх серебряных монет хватит на ритуал и амулет? – дрожащим голосом спросила девушка.

Она так волновалась, что Мамору готов был сам оплатить приятелю за нужный амулет, если вдруг тот посчитает сумму недостаточной.

– Да, госпожа, хватит. Сейчас я вам его принесу.

Пока Сайто Керо ходил за амулетом, девушка не сводила взгляд со скрывшей его двери так, словно от этого зависела её жизнь.

Вернувшись, Керо забрал деньги, вручил амулет и пояснил:

– Повесьте его над дверью, и призрак не сможет войти в дом.

– Спасибо, господин Сайто! – улыбка девушки сияла весенним солнцем.

Когда она ушла, Мамору принялся расспрашивать приятеля о зацепившей его незнакомке.

– Это дочь тюнагона Ринамото-но Химуро по имени Отикунэ от его старшей умершей жены.

– Значит, отец Отикунэ чиновник третьего младшего ранга. Это, конечно, не самый высокий чин, но всё же не самый последний человек в городе. По виду же девушки я решил, что она из бедной семьи.

– Это не так. И её отец, и мать из древних знатных родов. Но отец, похоже, не слишком интересуется дочерью, а мачеха держит девушку в чёрном теле. Иная служанка живёт лучше, чем Отикунэ. Так зовут девушку.

– А ты откуда всё это знаешь?

– Люди говорят. К гадальщику кто только не идёт. Сам знаешь, каждое дело стремятся начать в подходящий день и час. И кто им его назовёт? Я. Так что мимо меня ни одно событие в нашем квартале мимо не проходит.

– Жалко девушку. Она такая милая.

– Да, жалко. С призраком ей не повезло.

– Я, вообще-то, про мачеху. А что не так с призраком? Ты же дал ей амулет. Или твоего дара не хватает, чтобы сделать хорошую защиту? Так сказал бы мне. Я могу поделиться с тобой силой.

– Обойдусь. Сила не всегда важна. Уж в ритуалах и амулетах я получше тебя разбираюсь. Моя защита хороша. Только если призрак привязался к ней крепко, то рано или поздно он сумеет проникнуть к девушке. И скорее случится это довольно скоро. И тогда она умрёт.

– Что?! – вскочил на ноги Мамори. – Но как?

Его отчего-то потрясла мысль, что милая девушка с таким нежным и приятным голосом может скоро умереть.

Приятель налил в чашечку вина, выпил и переспросил:

– Как умрёт или как проникнет? Мой амулет её защитит, но только внутри её дома и пока висит на входе. Бывает, призраки находят себе помощников среди живых. Подкупают или убалтывают, и глупцы делают то, что призраку не по силам. Снимают амулеты, или выманивают жертву из защищённого места. В таком большом доме, как у тюнагона, да ещё и с такой хозяйкой, как госпожа Тошика, хоть один глупец или подлец обязательно отыщется.

Мамору согласно кивнул и опустился на своё прежнее место за стол напротив приятеля. Тоже отпил вина, чтобы перебить неприятный вкус от услышанного.

– А умрёт оттого, что призрак выпьет её жизненную силу. Если бы она продолжала встречаться с ним, то это случилось бы за несколько дней или недель. А так он выпьет девушку сразу, как только прорвётся к ней в дом.

– Неужели нельзя её спасти? Я готов заплатить тебе за работу.

– Знаешь, а я не откажусь от твоих денег. Но обещать, что точно спасу, не стану. Попробовать можно, но чтобы точно сказать смогу или нет, нужно больше знать о призраке. Да и согласится ли девушка принять нашу помощь?

Вино приятно шумело в голове и от этого Мамору начинало казаться, что все трудности легко преодолимы.