реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Малиновская – Бал скелетов (страница 46)

18

Кстати, когда он успел вызвать сюда карету? Наверняка опять его ментальные штучки.

Как бы то ни было, но всю дорогу до выхода из больницы мы молчали. Норберг шел немного впереди, однако я не сомневалась, что он внимательно слушает, следую ли я за ним.

Около здания действительно стояла карета под черным гербом рода Клинг в виде оскаленной волчьей морды. Норберг на сей раз даже не предложил мне помощи, чтобы забраться в нее. Видимо, понял, что я вновь откажусь.

И он не ошибся. Я залезла в повозку и юркнула в самый дальний угол, надеюсь, что Норбергу хватит ума не садиться рядом и не надоедать мне расспросами.

Так и вышло. Менталист занял место напротив, и карета медленно тронулась.

Я преувеличенным вниманием уткнулась носом в пейзаж, проплывающий за окном. Пусть Норберг видит, что я не настроена вести разговоры. И без того наболтала даже больше положенного.

Благо, Норберг и не думал что-нибудь говорить мне. Он тоже уставился в окно невидящим взглядом. Тонкая морщинка разломила его переносицу, видимо, менталист обдумывал все увиденное и услышанное сегодня.

Я понятия не имела, который сейчас час. Солнце уже поднялось выше городских крыш, живот подводило от голода. Должно быть, завтрак я благополучно пропустила, а теперь рискую пропустить и обед. Хочется верить, что Ричард и Клара проводят время с большей пользой.

Стоило мне так подумать, как амулет на моей груди засветился, и я прикрыла его ладонью, замыкая заклинание.

«Агата, со мной связался Дарек, – строго проговорил Фарлей. – Только не говори, что ты сейчас вместе с Норбергом Клингом».

– Увы, но это так, – повинилась я.

«Что ему от тебя нужно?» – в голосе Фарлея прозвучала искренняя обеспокоенность.

– Да я сама не понимаю. – Я покосилась на Норберга, который все так же смотрел в окно, успешно делая вид, будто не прислушивается к разговору. Вздохнула и прямо сказала: – Он хочет взглянуть на кабинет графа Грегора.

«Зачем это ему?» – удивился Фарлей.

– Он считает, что ты вряд ли обнаружишь следы менталиста в том доме, где держат девушек, – пояснила я. – Мол, этот негодяй уже пакует вещи. Но осталась еще одна зацепка. Ссора между Грегором и Вайнером накануне их гибели. Он полагает, что сумеет понять, о какой вещи говорил Вайнер.

«Мои люди обыскали весь дом, – недоверчиво произнес Фарлей. – А кабинет так вообще перерыли сверху донизу и не нашли ничего примечательного».

– Норберг Клинг утверждает, что тяжело искать что-нибудь, если понятия не имеешь, как это выглядит, – проговорила я. – А еще он дал слово, что его действия не причинят вред тебе или мне.

«Свежо предание, да верится с трудом, – буркнул Фарлей. Помолчал немного и вдруг со злостью выдохнул: – А, да была не была. Пусть осмотрит кабинет Грегора Ириера, я не против. Только глаз с него не спускай, Агата! Я постараюсь освободиться как можно быстрее. Да и мои люди еще должны быть в доме».

После чего амулет напоследок особенно ярко вспыхнул и погас.

– Разговор прошел удачно? – вежливо поинтересовался Норберг.

– Более чем, – сказала я. – Фарлей не будет препятствовать вашей затее.

– Я не сомневался, что он сделает верный выбор. – По губам Норберга промелькнула слабая усмешка, и он вновь уставился в окно.

Достаточно скоро карета остановилась около дома ныне покойной четы Ириер. Двери трехэтажного особняка были раскрыты настежь. На мостовой прогуливалось несколько дознавателей, которые явно завершили работу, но, видимо, получили указание дождаться нас.

Норберг первым выбрался наружу. Протянул было мне руку, но тут же опустил ее, вспомнив мое нежелание принимать от кого-либо помощь.

– Агата Веррий? – К нам тут же подошла невысокая русоволосая девушка. Взглянула на моего спутника и чуть изменившимся голосом добавила: – Норберг Клинг?

– Добрый день, Бьянка, – поздоровался тот. Усмехнулся, добавив: – Рад видеть, что мои бывшие студенты с легкостью находят себе престижную работу.

– Со мной связался Фарлей Икстон, – холодно проговорила девушка. – Я проведу вас в кабинет Грегора Ириера и останусь там на все время вашего осмотра.

Норберг склонил голову, ничего больше не сказав. И мы зашли в дом.

Удивительное дело, но все дома, где произошли трагедии, имеют поразительно похожую атмосферу. Да, я знала, что в жилище семьи Ириер никто не умирал. Смерти случились в других местах. И все-таки мне стало не по себе, когда я вошла в просторную прихожую.

Она была чисто убрана и хорошо освещена. Но по коже пробежал неприятный холодок. Как будто мы без спроса вломились в давным-давно заброшенный дом. В воздухе чувствовалось некоторое запустение. И было горько осознавать, что хозяева особняка уже нашли свой окончательный приют в мире мертвых.

Бьянка уверенным шагом провела нас мимо гостиной в глубь дома. Спустя неполную минуту девушка распахнула перед нами одну из дверей и сделала шаг в сторону, пропуская нас в комнату первыми.

– Это кабинет Грегора Ириера, – проговорила она. – К сожалению, мы так и не сумели понять, что именно искал его брат в их последнюю встречу. Как видите, порядок тут полнейший. В бумагах нет ничего интересного. Только счета. И, опять-таки, там мы не обнаружили никаких подозрительных или загадочных статей расходов. Содержание дома, жалование слугам, закупка еды.

– А книги? – полюбопытствовал Норберг, окинув внимательным взглядом шкафы, стоявшие за письменным столом.

– Мы перетрясли каждую из них, – сказала Бьянка и пожала плечами. – Опять мимо. Никаких записей на полях, никаких следов чар, которые могли бы скрывать пометки. И никаких писем или тому подобного.

– Хм-м… – Норберг выразительно пожевал губами. Отошел к шкафу и задумчиво провел пальцем по корешкам, изучая названия.

Я тоже не стала скромно стоять в сторонке. В конце концов, в доме Вайнера именно я отыскала нечто интересное в кабинете, что потом привело нас с Фарлеем в лавку Деера. Поэтому решительно уселась за стол и выдвинула первый ящик.

Бьянка не мешала нам. Она подперла плечом дверной косяк, наблюдая за нашими действиями с нескрываемым скепсисом.

Увы, девушка была права. Порядок в бумагах Грегора царил идеальный. Аккуратные стопки писем. На каждом из них стояла дата получения и дата ответа.

Я быстро пролистала их. Полагаю, нет смысла изучать, что там написано. Люди Фарлея должны были сделать это в первую очередь.

Но один конверт все-таки привлек мое внимание. На нем ровным почерком был указан день, предшествующий трагедии. Отметки о написании ответа, естественно, не было. Оно и понятно. Грегор просто не успел этого сделать.

Я открыла письмо. Быстро пробежала лист взглядом и досадливо поморщилась. Ничего любопытного! Некий портной уведомлял графа Грегора Ириера, что его жена задолжала крупную сумму денег, не расплатившись за платье, сшитое к балу в ратуше. И, мол, он рассчитывает, что граф отдаст требуемую сумму, иначе ему придется подать в суд, требуя возмещения затраченных на наряд денег.

Я невольно присвистнула, когда увидела, сколько денег портной требовал от графа. Н-да, если ходить на все званые рауты в новых нарядах, то эдак и разориться недолго. Из чего там это платье было сделано? Из золотых нитей, что ли?

– Любопытно, – вдруг раздалось позади.

Я обернулась и увидела, что виер Норберг Клинг вытащил из шкафа одну из книг и внимательно ее перелистывает.

Бьянка, заинтересовавшись, сделала шаг вперед. Кинула взгляд на название книги и пожала плечами.

– Магические способы установления отцовства, – прочитал его Норберг. – Судя по всему, книгу частенько открывали. Страницы загнуты, кое-какие фразы подчеркнуты.

– И что? – с недоумением переспросила я. – У Грегора была внебрачная дочь – Клара. Может быть, он засомневался в родстве. Или же подозревал, что у него есть еще дети.

– Вы считаете, что граф Ириер так просто написал бы завещание на имя внебрачной дочери, если бы точно не знал, что это правда? – с сомнением вопросил виер Норберг.

– Про какую дочь идет речь? – подала голос Бьянка. – Разве чета Ириер не была бездетной?

– Я про Клару, – пояснила я. – Якобы племянницу его домоправительницы. Девушка сказала, что после смерти матери граф забрал ее к себе в дом. И написал на ее имя завещание.

– А, помню. – Бьянка кивнула. – В письмах есть отчет магической экспертизы, проведенной по всем правилам. Девушка действительно его дочь, в этом сомнений нет.

Я тут же зарылась в стопке. Нет, не то, чтобы я сомневалась в правдивости Клары. И вообще она мне нравилась. Но меня глодало некое неясное сомнение. Уж больно вовремя Клара объявилась со своей историей. И сразу стала наследницей огромного состояния.

Искать не пришлось долго. Почти сразу я увидела конверт, украшенный множеством официальных печатей. Распечатала его и с немалым облегчением прочитала заключение. Сходство крови у Клары и графа Грегора было несомненным, поэтому в родстве не приходилось сомневаться.

Ну хоть это радует. Значит, Ричард выбрал себе достойную спутницу. Не хотела бы я повторения той трагедии, что он перенес с Магдаллой.

– Позвольте? – спросил Норберг, неслышно подойдя сзади. Не дожидаясь моего разрешения, ловко отобрал у меня листок и пробежал его взглядом. Задумчиво хмыкнул.

– Очевидно, что это пустой след, – произнесла я, гордая своей сообразительностью. – Клара действительно дочь графа Ириера.