Елена Малиновская – Архивная ведьма (СИ) (страница 32)
Взгляд Дэниеля скользнул по моей руке. Остановился на кольце.
— Ясно, — обронил он, так и не дождавшись ответа. Сухо осведомился: — А как же подписанный договор?
— А разве Оливия нарушила его условия? — лукаво осведомился Элден. — Насколько я понимаю, она не может выйти замуж в течение года. Но мы всего лишь заключили помолвку.
Дэниель цветом лица сейчас напоминал восставшее из гроба умертвие. Как бы ему плохо с сердцем не стало. Хотя нет, не станет. И вообще, не надо его жалеть. Мне-то сколько нервов в свое время попортил!
— Значит, вот оно как, — буквально прошипел Дэниель. Хищно сощурился и подарил мне полный негодования взгляд. После чего ядовито полюбопытствовал: — А ты, Оливия, мне ничего не хочешь сказать?
Я пожала плечами. Затем робко мотнула головой.
— Ну хорошо. — Дэниель скорчил такую зверскую рожу, что мое несчастное многострадальное сердце опять испуганно замерло, а потом застучало вдвое чаще, чем обычно. И вышел прочь.
Наверное, напоследок он бы не устоял от искушения грохнуть дверью. Но она и без того висела на одной петле. Поэтому его уход вышел намного тише, чем можно было бы ожидать.
Я во все глаза смотрела на Элдена, поэтому заметила, как его улыбка неуловимо поблекла и уголки рта дернулись вниз в гримасе… отвращения? Но почти сразу Элден опомнился и взял под контроль свои эмоции.
— Очень впечатлительный господин, — доверительно сообщил он мне. — У твоего отца, Оливия, прекрасный друг. Так переживает за тебя и за честь твоей семьи.
— Да уж, — хмуро обронила я, думая о своем.
А ведь в понедельник мне придется выйти на работу. Не подкараулит ли там меня Дэниель, желая выяснить отношения один на один?
Эх, как-то слишком много врагов у меня во дворце. А я еще мечтала о тихой, спокойной жизни. Как будто мало было Бретани, жаждущей взять реванш за свое поражение в любовной схватке. Да и Шерон мне наверняка еще много крови попьет. А теперь к числу неприятелей присоединился и Дэниель. Воистину, хуже ревнивой женщины, обвиняющей тебя во всех своих бедах, может быть только мстительный отвергнутый поклонник!
Часть третья
ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ
ГЛАВА 1
Скрип перьев успокаивал. Я сидела за своим рабочим столом, уныло подперев кулаком голову, и наблюдала за тем, как трудятся коллеги.
Позади были выходные. Как ни странно, они прошли вполне мирно и спокойно. После внезапного визита Дэниеля Элден проводил меня до самого порога отчего дома. Я, правда, отнекивалась, пытаясь убедить его, что прекрасно доберусь и сама. Но Элден был непреклонен в этот вопросе.
Наверное, понимал, что я вполне могу сбежать по дороге домой, если оставить меня без присмотра. Слишком я боялась встретиться с отцом.
Но, как ни странно, я не услышала от него ни слова претензии. Напротив, отец крепко обнял меня и расцеловал. Потом долго жал Элдену руку и рассыпался в поздравлениях. Ну а в завершение пригласил нас отпраздновать помолвку в лучшем ресторане Рочера.
Отказываться было бессмысленно. Поэтому вечером этого же дня мне пришлось сидеть во главе стола рядом с Элденом и хмуро выслушивать речи отца, который заливался соловьем, в красках расписывая предстоящую свадьбу. Насколько я поняла, они с матушкой уже составили список приглашенных. Ну а мои робкие возражения о том, что до предстоящего торжества еще целый год, просто пропустили мимо ушей. Отец лишь снисходительно обронил, что планирует закатить такую вечеринку, о которой еще долго будут вспоминать в столице, поэтому подготовку лучше начинать прямо сейчас.
Элден почти не участвовал в общем обсуждении. Лишь отстраненно улыбался и поднимал бокал при каждом тосте. Правда, при этом почти не пил. По крайней мере, официант ни разу не подливал ему еще вина.
Я вовсе отказалась от спиртного, сделав выбор в пользу яблочного сока. Одна мысль о вине вызывала чувство тошноты. Пожалуй, после вчерашнего дня я навсегда стану убежденной трезвенницей. Одни проблемы у меня от алкоголя. То к дракону в гости отправлюсь, то предложение руки и сердца приму. Благо еще, что Элден оказался порядочным человеком и не воспользовался моим беспомощным состоянием.
Отец, взбудораженный приятной новостью о состоявшейся помолвке, не обратил внимания на мой выбор напитка. А вот мать чуть сдвинула брови и взглянула строго и вопросительно. Позже вечером, уже дома, мне пришлось выдержать настоящий допрос с ее стороны. Мол, помолвка помолвкой, но не позволила ли я себе лишнего с Элденом прошедшей ночью? Он, безусловно, в любом случае женится на мне, однако пусть наш первенец родится в законном браке…
На этом месте я густо покраснела и оборвала мать, заявив, что ей не о чем волноваться. Я уже не маленький ребенок и прекрасно знаю, как получаются дети. А еще я умею считать. И в курсе, что девять месяцев, необходимые для вынашивания беременности, — явно меньше, чем год, который мне надлежит отработать по условиям договора с королем. Нарушить же его — значит разорить отца.
В общем-то на этом наш разговор по душам и завершился. В воскресенье я отправилась в магазин за обновками, а потом долго грустила в своей комнате, пытаясь осознать масштаб бедствия, в которое угодила. Элден в этот день меня не тревожил. От Дэниеля вообще не было ни слуху ни духу. Поэтому спать я легла рано, встала задолго до будильника и поспела на работу вовремя.
Я думала, что Алистер и Шерон вцепятся в меня с расспросами. Не каждый ведь день происходит магическое нападение. Но они словно забыли о пятничном происшествии.
Впрочем, скорее всего, и впрямь забыли. Не удивлюсь, если им каким-то образом запудрили мозги. Вышел ведь Дэниель сухим из воды, заставив все население Адвертауна и моего отца забыть о своих выходках и признании в любви.
И вот теперь я сидела и зверски скучала. Шерон демонстративно игнорировала мое присутствие, обращаясь исключительно к Алистеру. Парень что-то усердно переписывал из очередной книги. Сама женщина разбирала пыльные папки с какими-то бумагами.
Я украдкой сцедила в ладонь зевок. Устремила тоскливый взор в окно, за которым царила на удивление солнечная погода.
В дверь кто-то негромко постучал. Я вся напряглась. Неужели Дэниель явился не запылился? Ох, как бы сейчас сцену ревности не закатил!
— И кто это, интересно, пожаловал? — недовольно пробурчала Шерон, прежде кинув на меня уничижительный взгляд.
Спрашивается, и почему она именно на меня смотрит? Мало ли, может, это заблудился кто-нибудь. В лабиринтах дворца это немудрено.
— Войдите, — громко сказал Алистер, в свою очередь покосившись на меня.
Дверь немедленно распахнулась, и в кабинет вплыл букет цветов.
Да-да, именно вплыл. Настолько огромный, что стоявшего за ним человека невозможно было рассмотреть.
— Доставка цветов и подарков от фирмы «Любимым от любимых», — провозгласил юный мальчишеский голос посыльного. — Оливия Ройс здесь присутствует?
Шерон злорадно усмехнулась. Многозначительно кашлянула, словно говоря: «Ну вот, кто бы сомневался».
— Это я, — призналась я.
— Вам подарок.
Посыльный, тяжело дыша от тяжести, подошел ближе и сгрузил букет мне на стол, завалив его полностью. Вся комната в мгновение ока наполнилась тонким чудесным ароматом великолепных роз, наверняка выращенных при помощи каких-то чар. Каждый цветок как на подбор.
— Распишитесь, пожалуйста, в получении. — Посыльный, оказавшийся мальчишкой лет двенадцати, выудил из-за ворота рубашки потрепанную ведомость. — Вот, где галочка.
Я послушно вооружилась графитной палочкой. В указанном месте тщательно вывела свою фамилию.
— Спасибо. — Парнишка сверкнул белозубой улыбкой, лихо заломил картуз и чуть ли не вприпрыжку двинулся к выходу.
— Постой, а кто даритель-то? — окликнула его я.
— Простите, подарок анонимный. — Посыльный лукаво покачал головой. — Это особо указывалось в заказе.
После чего шустро вышмыгнул прочь, словно опасался, что я продолжу расспросы.
— Возмутительно, — тут же проговорила Шерон, едва только за мальчишкой закрылась дверь. — Оливия, вам надлежит немедленно избавиться от цветов.
Я как раз нагнулась, чтобы насладиться их ароматом. Но тут же выпрямилась и подарила торжествующе ухмыляющейся женщине возмущенный взгляд.
Как это — избавиться? Она шутит, что ли?
— Простите, Оливия, но у нас тут не будуар, — ядовито продолжила она. — Это — рабочее место. И я уже говорила вам, что на нем должен царить идеальный порядок.
— Бросьте, Шерон, — поторопился вступиться за меня Алистер. — Оливия и не будет ставить цветы на стол. Уберет их в вазу куда-нибудь в сторонку. А после работы заберет.
— Нет, это совершенно исключено! — фыркнула Шерон. Извлекла из кармана платочек и с брезгливым выражением приложила к лицу, добавив: — У меня аллергия на пыльцу. Еще немного — и глаза начнут слезиться и опухать.
После чего явно притворно чихнула.
— Тогда я отнесу их домой, — нерешительно предложила я.
— Домой? — Шерон, мгновенно забыв про якобы начинающийся насморк, тут же убрала платок и гневно отчеканила: — Оливия Ройс, смею напомнить, что прошел всего час после начала рабочего дня! Я никуда вас не отпускаю!
— Но… — пролепетала я, уставившись на букет.
И что же делать? В кабинете Шерон цветы оставить не разрешает, но и убрать их подальше не дает.
— Боюсь, вам придется их выкинуть, — холодно завершила женщина. — Пять минут на то, чтобы вынести их в уборную.