Елена Комарова – Шкатулка с секретом (страница 45)
Прогулка в Майердол утомила сильнее, чем она надеялась, но все же не так, как опасалась. Еще месяц назад активное колдовство уложило бы её в постель на целый день.
В Ольтене она к магии прибегала очень редко, считая свои способности слишком скромными и не стоящими упоминания. Аркадия заставила взглянуть на них иначе. Во всяком случае, твердо решила Юлия, по возвращении домой она серьезно побеседует с Ференцем и попросит его порекомендовать хорошие учебники. А может, и позаниматься с ней. И пусть только попробует отказать, после пяти лет подготовок к сессиям! Старшая сестра неизменно выступала в роли экзаменационной комиссии, проверяя знания теоретических вопросов, задавая вопросы с подвохом и ликвидируя последствия практических заданий.
Юлия безмятежно проспала всю ночь, то ли привыкнув уже к эманациям из проклятого поместья, то ли усталость оказалась настолько сильной, что отгородила её стеной. И проснулась ужасно поздно, причем по меркам не только местных жителей, но и своим собственным. На столике стоял букет полевых цветов, рядом лежала записка, все с явными следами линейного перемещения в исполнении Ференца. Младший брат пояснял, что им необходимо провести в Майердоле целый день, из-за чего они вынуждены выехать еще затемно, и поэтому он решил не тревожить сестру, и он очень просит её не беспокоиться, и профессор Довилас и дядя Карл непременно разрешат все задачи, и вечером они вернутся все вместе. Заканчивалось послание пожеланием приятного дня.
Все это было правильно и логично, но Юлия ощутила жгучую обиду. Да, она очень устала накануне, и спина до сих пор побаливала после седла, но ей так хотелось бы увидеть лучших магов современности за работой! И первой обнять Карела, когда его вылечат от наведенной Майердолом болезни.
Ну да что уж грустить. Мужчины все равно давно покинули село. Ей оставалось ждать их возвращения с добрыми вестями, а пока что коротать время за работой и разговорами с госпожой Агатой.
— Так они еще до петухов уехали, сказали, что работать нужно. И что же это за дело такое, что ни свет, ни заря — в степь?
Юлия поняла, что позволила себе слишком сильно отвлечься. Настоящий вопрос хозяйки, на который нужно ответить, чуть не застал её врасплох.
— Наука, — неопределенно ответила она и склонилась к тазу за очередной сливой. Но, к её удивлению, там было уже пусто.
— Какая? — прищурилась госпожа Агата.
— Мои родственники — ученые, — ответила Юлия, сочиняя на ходу, — изучают степные растения, — она вспомнила разнотравье и множество цветов, названия доброй их половины были ей неизвестны. — А профессор Довилас — их руководитель. Господин Бенар со своей стороны любезно согласился помочь им в сборе материала.
Госпожа Агата понимающе хмыкнула, хотя в глазах её явно читалось, что она думает о подобной науке: баловство, да еще и, небось, за казенный счет! Словно бы деньги больше не на что тратить, как на цветы! Затем, подхватив двумя руками таз прежде, чем гостья бросилась помогать, и весело мотнув головой — дескать, справимся — пошла к дому.
Юлия осталась на улице — в отсутствие словоохотливой хозяйки наконец-то наступила тишина, каждый миг которой был драгоценен. На короткий миг она даже задумалась, не стоит ли поколдовать, чтобы госпожа Агата подольше задержалась в доме, обнаружив какие-нибудь срочные дела? Впрочем, эту идею сразу же пришлось отмести — к экзамену по уголовному праву Ференц в свое время готовился также под её присмотром. Параграфы с грозными названиями и подпунктами засели в памяти Юлии чуть ли не прочнее, чем у брата. А жаль, вздохнула частичка Карла Джарвиса и через секунду отчаянно закричала о приближающейся опасности.
Пыль, поднятую копытами лошадей, Юлия заметила издалека, а затем у открытых ворот остановились всадники, заспорили о чем-то между собой, пока один из них не бросил несколько слов, негромко, но властно. Спрыгнув на землю, он вошел во двор и направился прямиком к ней. Остальные тоже спешились, привязали лошадей и последовали за ним.
Разумеется, все могло быть чистой воды совпадением: почему бы уставшему от городской суеты мужчине не развеяться за городом? А в Красную горку они могли заехать просто из-за удобного её местоположения. Или чтобы спросить дорогу. Или утолить жажду. Или просто отдохнуть.
Какова вероятность того, что Пауль Герент мог оказаться сегодня в этом селе совершенно случайно?
Нулевая, мрачно ответила Юлия сама себе.
Герента сопровождали четыре человека — трое шли рядом, один держался слегка в стороне. По первым она лишь скользнула беглым взглядом, отмечая только количество оружия, которыми они был увешаны, да оценивая суровость лиц. Грубая сила, опасная именно этим. А вот четвертый… высокий, худощавый, наверное, ровесник Ференца, мог бы даже показаться привлекательным, если бы не выражение безграничной скуки пополам с презрением на лице. Оружия нет, но ему оно, похоже, и не нужно. Это маг. И довольно сильный.
Защекотало кожу на шее, словно бы по ней проползло насекомое — маг попытался её прощупать. Юлия подпустила его поближе и выставила защиту, удовлетворенно наблюдая, как исказилось от боли лицо наглеца. Он яростно прошипел что-то, слов она не разобрала, но примерно догадывалась об их смысле.
Госпожа Агата все еще была занята в доме, и на этот раз Юлия без колебаний потянулась к ней, веля задержаться в горнице и не выглядывать в окна. Что бы ни было нужно Геренту, хозяйка здесь совершенно ни при чем.
Пауль стоял напротив Юлии, глядя на нее сверху вниз, его люди — чуть в отдалении, полукругом. Если использовать иглы, подумала молодая женщина с непривычным азартом, можно вывести из строя как минимум троих. Но в первую очередь нужно заблокировать мага. У него хорошие защиты, но она уже рассмотрела слабое место и прикинула в уме силу и направление удара… Увы, на самом деле, она не тешила себя иллюзиями по поводу возможного исхода. И дело даже не в том, что у нее нет опыта дуэлей.
— Добрый день, госпожа Малло, — произнес Пауль Герент. — Счастлив видеть вас. — Юлия светски склонила голову. — Должен отметить, вам определенно идёт здешняя обстановка, вы еще очаровательнее, чем при нашей последней встрече. Могу я увидеться с вашим братом?
Цель визита все же сугубо деловая, мысленно вздохнула ольтенка, а вслух сказала:
— К сожалению, моих братьев здесь нет.
— Как жаль, — удивительно, но в его голосе действительно прозвучала досада. — Если я не ошибаюсь, они находятся в поместье Майердол?
— Возможно, — без тени эмоций ответила молодая женщина.
— Я надеялся застать их, — пожаловался то ли ей, то ли в пространство Пауль. — Имеет ли смысл задавать вопрос, чем ваши родственники заняты?
Юлия неопределенно пожала плечами.
— Боюсь, что не знаю, — сказала она. — Это правда.
— Я вам верю, — улыбнулся Герент. — Ну что ж, придется навестить Майердол лично. Госпожа Малло, я прошу вас составить мне компанию в этой поездке. Надеюсь, я правильно сформулировал эту просьбу в соответствии с положением звезд и еще четырьмя абзацами условий?
Молодая женщина склонила голову к плечу, задумчиво рассматривая Пауля.
— А если я откажусь?
— Боюсь, что тогда мне придется применить силу.
— То есть, похитить меня?
Юлия подняла руку, поправляя волосы и демонстративно оставляя светящиеся следы в воздухе. Пауль картинно положил руку на кобуру. Они обменялись почти нежными взглядами.
— Ладно, — пожала плечами Юлия. — Похищайте.
— Прошу прощения? — переспросил Герент.
— Сударь, — терпеливо произнесла молодая женщина, — для меня лично это первое похищение. Я не совсем представляю, как именно все должно происходить, так что, буду весьма признательна, если вы мне подскажете.
— О. — Пауль замолчал, похоже, всерьез задумавшись над вопросом, не сошел ли кто-то из них двоих с ума. Зато не удержался его маг, пробормотав себе под нос что-то вроде «поперек седла — и дело с концом». Он сказал это очень тихо, но ремарку все равно услышали. Юлия одарила его презрительным взглядом и снова повернулась к Паулю:
— Если жертве похищения полагается оказывать сопротивление, то вы предпочитаете с членовредительством, или можно обойтись без него?
— Госпожа Малло! — театрально воскликнул тот. — Боюсь даже спрашивать, откуда у вас подобные идеи. Соблаговолите разделить со мной седло?
— Увы, — отрезала Юлия, поднимаясь. — Столь близкое общество может нанести урон моей репутации. Предпочитаю собственную лошадь. Тогда это можно будет отнести к совместным прогулкам в летнее время.
Выйдя на крыльцо, госпожа Агата застала сцену, достойную страниц романа: незнакомый черноволосый красавец помог Юлии подняться в седло, затем вскочил на собственного жеребца и дальше они поехали рядом. За ними, на некотором расстоянии, следовали остальные всадники свитой при короле. Юлия оглянулась через плечо и крикнула хозяйке, чтобы к ужину её не ждали.
* * *
Андрэ сделал уже пятнадцать снимков поместья и окрестностей, и каждый из них был абсолютно эксклюзивным материалом. С камерой наперевес он обошел болото, выбирая кочки посуше, и подобрался к магам. Следующие десять снимков были посвящены профессору Довиласу, Карлу Джарвису и Ференцу Малло. Вряд ли, вздохнул про себя репортер, это будет опубликовано в «Дне», но для истории…