реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Кароль – Я на тебе женюсь! (страница 12)

18

Последние слова Альбус произнес с отчетливым облегчением, и я его понимала. Есть немало тем, которые сложно обсуждать, я сама частенько вообще ухожу от ответа, когда мне не нравится вопрос, но момент с традициями надо будет проработать как можно более плотно.

Не хочу однажды проснуться замужем за каким-нибудь одичалым горцем, а через час оказаться забитой камнями!

Смерть — позорнее не придумать! Особенно для такой умной и красивой сущи, как я.

Несмотря на то, что до девяти оставалось еще минуты три, дверь в бюро была уже открыта и первым в неё вошел Джулиан, а мы следом за ним. Сразу попав во вместительную прихожую, отделанную деревом приятных медовых оттенков, мы мгновенно поняли, куда идти: конечно же направо, где после широкой арки располагалась приемная с длинным столом, мягким диваном напротив, крупным ухоженным растением и несколькими креслами. Нет, я бы и по лестнице наверх прошлась, больно уж интересно, что находится там, но сначала всё-таки в приемную.

Именно там за длинным столом восседала чопорная, но довольно приятная дама лет пятидесяти. Как мне показалось — вампирша, причем чистокровная. Стройная брюнетка со строго уложенными наверх волосами, одетая в белую блузку с кружевным воротничком, так пристально глянула на нас поверх стильных узких очков, что я без труда разглядела в них багровые отблески, присущие лишь магам крови.

Точно вампирша.

Ну а когда она улыбнулась, едва заметно обнажая клыки, у меня не осталось ни единого сомнения.

— Доброе утро, дамы и господа. Меня зовут донна Рузанна Те-Айгарро, я секретарь сыскного бюро. Чем могу помочь?

— Донна Те-Айгарро? — шумно выпалил Харви, выступая вперед и глядя на женщину, как на мечту всей своей жизни. — Профессор Те-Айгарро?

— Уже не профессор, я на пенсии, — добродушно улыбнулась донна, взглянув на парня с особой приязнью. — Мы знакомы?

— Да! То есть… нет… — смешавшись, наш командный ботаник попытался сбивчиво объяснить: — Я читал ваши труды по сбору и анализу данных. Они… Они великолепны! Скажите, как вы догадались разделять преступления по половому и возрастному признаку? Это же в разы упростило работу для полицейских аналитиков!

— О, мне так приятно, что вы читали этот мой опус, — мило смутилась женщина, но при этом не забыла и о нас. — Мы обязательно побеседуем об этом позже, если позволите. Но для начала я бы хотела услышать причину вашего к нам визита.

— Мы практиканты магистра Ламбертса, — сказал Джул, на что милая донна улыбнулась ещё очаровательнее и понятливо кивнула.

А у меня не то, чтобы кончик языка горечью защипало… Но близко, очень близко. В общем, я догадалась, что всё она прекрасно знала. Ну и к чему это представление?

— Господин Ламбертс ждет вас в переговорной. Это сюда. Пожалуйста, прошу.

Непосредственно из приёмной шел узкий коридор с несколькими дверями и нам указали на ближайшую слева. За ней и впрямь находилась переговорная: безликий вместительный зал с длинным столом в центре и рядом стульев по обе его стороны. Два окна со строгими серыми шторами, светло-серые стены, темно-серый дощатый пол. Добротный деревянный стол безо всяких украшательств, крепкие стулья с высокими спинками и умеренно мягкими сидушками, на дальней стене любопытная доска, похожая на ученическую, но с прикрепленными к ней листиками и магографиями, остальные стены пусты.

Ни картин, ни цветов, ни ваз.

Зато трое мужчин, дожидающихся нас за оживленной беседой, но нам знаком лишь один из них — куратор.

— А вот и мои практиканты, — продолжил пугать нас некромант непривычно дружелюбным тоном. — Ρассаживаемся по командам: Кейтри, Изандер и Милтон справа, вашим советником станет детектив Джефри Рамирес, — нам кивнул смуглый массивный демон лет сорока со смешными висячими усами аж до ключиц и обманчиво добрыми глазами серийного маньяка, — Ромуш, Наркизо и Джаркхад — слева, вам будет помогать детектив Гаспар Герреро.

Второй мужчина оказался полной противоположностью первого: не слишком старый, но почти седой, высокий, тощий, гладко выбритый и с колючим взглядом серых глаз, один из которых был обезображен старым шрамом аж через половину лица.

Впрочем, кое-что их и объединяло: длинные волосы у обоих, собранные в низкий хвост, и типичная для данной местности одежда: темные брюки, белые рубахи со шнуровкой на вороте и замшевые жилеты со множеством карманов. У Герреро я заметила на боку длинный кинжал в простых кожаных ножнах, а на правой руке Ρамиреса приметила несколько массивных серебряных перстней, которые с легкостью могли заменить кастет. Оба были демонами, а ещё глядели на нас с насмешливой снисходительностью, тем самым давая понять, что не воспринимают всерьез.

Знаю я эти взгляды, сполна в полицейском участке Кентербурга насмотрелась.

— С донной Те-Αйгарро вы уже познакомились, она отвечает в том числе за архив, а последний член нашего дружного коллектива подойдет ближе к полудню, — тем временем продолжил говорить магистр, дождавшись, когда мы рассядемся. — Это наш специалист широкого профиля: доктор Марселло Крус. В его ведении находится штатная лаборатория, где он анализирует собранные улики, но кроме этого док оказывает услуги и иного профиля, вплоть до лечения или вскрытия. Tут как повезет.

Присмотрелась к Сэверину внимательнее, замечая в уголках глаз некроманта морщинки, а в глубине зрачков темные искорки и поняла, что это он так пошутил. Ага… Ладно, понятно. Обязательно попрошу Tьму проверить магический фон местности. И этот уже шутить вздумал.

Следующие полчаса нам рассказывали о распорядке дня, который станет нашей обыденностью на следующие два месяца. Ровно в девять мы должны находиться здесь — куратор будет проводить совещание и распределять дела на день. Уважительная причина для отсутствия — смерть.

— Ну или слежка за особо опасным преступником, но этим постарайтесь не увлекаться.

Обед-чай по желанию в любой желаемый нами час, за продуктами и наличием горячего обеда следит приходящая кухарка, остальное наше время будет занято отработкой текущих дел, в том числе добровольной помощью полиции города. Официально рабочий день завершается в шесть, к этому времени должны быть готовы и переданы секретарю все бумажные отчеты по закрытым делам, но в случае форс-мажора день продляется до того часа, когда это перестанет быть актуальным. Tо же самое и с выходными — мы имеем полное право на отдых, но в случае форс-мажора куратор вправе вызвать любого из нас и загрузить работой по самую маковку.

— Сегодня вы будете осваиваться на своих рабочих местах и разбирать те дела минувших лет, о которых я упоминал ранее. Ρабочие кабинеты детективов находятся напротив переговорной. Кухня в конце коридора, как и санузел. Вопросы?

— Я не совсем понял про помощь полиции, — взмахнул рукой Альб. — Бюро же частная организация. Где связь?

— Прямая, — едва заметно усмехнулся Сэверин и на удивление не стал скрывать. — Как вы уже знаете, мы с князем довольно близкие родственники и это его личная просьба в обмен на помощь в получении лицензии на частную практику. Около года назад в полиции города произошли серьезные кадровые перестановки: были выявлены высокопоставленные взяточники и просто те, кто не слишком ответственно следил за законностью расследований и арестов. К сожалению, новый начальник полиции, как и ряд его помощников, еще не до конца освоились на своих рабочих местах, да и население не спешит облегчить им работу — статистика преступлений говорит сама за себя. Только за последний год число краж по столице в целом выросло на пятнадцать процентов, грабежей на девять, а убийств с отягчающими на шесть. И это только верхушка айсберга, подробности узнаете сами. В наше бюро будут спускать самые запутанные и магически сложные дела, господа будущие маги. Именно от того, как качественно вы их отработаете, не нарушив    закон, будут зависеть итоги вашей практики.

Обвел пристальным взглядом всех нас, особенно задержавшись на мне (ну кто бы сомневался!), и строго произнес:

— Постарайтесь меня не разочаровать.

Выдержал паузу, чтобы мы прониклись серьезностью ситуации, после чего с едва уловимой улыбкой вивисектора поинтересовался:

— Ещё вопросы?

— А чем будете заниматься вы? — деловито уточнил Харви, поправляя на носу свои бессменные очочки.

— Следить, что бы вас не убили.

Взгляд на Винса.

— Не покалечили.

Взгляд на Янину.

— Не похитили.

Пристальный взгляд на меня.

— И чтобы сам город остался цел.

Насмешливо прищурился, когда    я сердито поджала губы. Это на что он намекает?

— Ну и за советом обращаться можете, мой кабинет располагается на втором этаже, как и комнаты отдыха. Ещё вопросы будет? Нет? Замечательно. Можете пройти со старшими детективами по местам и приступить к практике.

ГЛАВА 5

Кабинет, который нам выделили, оказался не сильно большим, но в целом места хватило всем. Думаю, изначально    он был рассчитан максимум на троих, в идеале вообще на двоих, но сейчас туда дополнительно впихнули три небольших стола (большой у окна принадлежал детективу Рамиресу) и места практически не осталось.

Кроме столов и стульев кабинет вмещал в себя один широкий стеллаж под документы, заполненный папками где — то на четверть, и небольшой мягкий диван с чайным столиком в дальнем от двери углу. Парочка стульев для возможных посетителей стояла непосредственно у двери, как и шкаф под верхнюю одежду. На единственном окне с широким подоконником вместо цветов стопка папок и строгие занавески, на стенах вместо картин еще одна доска с приколотыми к ней цветными листочками.