Елена Гринева – Мое последнее завтра (страница 11)
Охранник молча переводил свой взгляд с одного на другого, на лице отражались муки мыслительного процесса.
– Хах, «бомба», так говорит каждый неудачник, – директор стер выступающее на грузном лице капли пота белым носовым платком.
Уилл шумно выдохнул:
– Хватит с меня этого цирка, пошли, Софи – он потянул жену к выходу, и девушка молча пошла за ним, она тоже порядком устала.
– Но это же машина времени! – очкастый воздел руки к небу.
Софи остановилась и обернулась на парочку спорщиков
– Послушайте, знаете сколько таких как вы приходят сюда, и всем нужны деньги.
Машина времени, андроидный коллайдер, космический корабль – шарообразный директор тяжко выдохнул, – и что дальше? Вы получаете деньги и исчезаете вместе с ними. Лучше я буду инвестировать в роботов, их хотя бы уже создают и используют. Машину времени невозможно сделать! Это все сказки, вы или шарлатан или сумасшедший!
– Но я клянусь, все будет работать! Мне просто нужен этот чертов грант! – рыжий ученый продолжал держать директора за пиджак. Софи стало немного его жаль.
– Отцепитесь от меня! Джордан, выпроводи его.
Охранник, словно услышав команду фас, схватил нежеланного гостя за плечи и повел его к выходу. Щуплый молодой человек попытался вырваться и рухнул на пол. Софи медленно подошла к нему и наклонилась:
– Вы можете встать? – она показала лучшую из своих улыбок, – меня зовут Софи Беккер, а вас?
– Дэн..Дэн Макклоу, – отсутствующим тоном сказал рыжий, медленно поднимаясь с пола, выложенного черно-белой плиткой наподобие шахматной доски.
«Мой ход», – подумала девушка и протянула ему руку:
– Вы действительно сможете создать машину времени, Дэн?
Юноша поправил белый свитер и протянул ей руку в ответ:
– Думаю да. Мне нужно еще пару лет и, – он отвел глаза, – финансирование.
Вмести они напоминали черную шахматную королеву и белого слона, столкнувшихся на поле боя.
– Софи,– голос мужа прервал мысли девушки, – не оборачивайся. Там за твоей спиной журналист. Он нас похоже снимает. Ты же знаешь, чем это может закончится.
Она знала, сердце сжалось от неприятного предчувствия. Новая статья в интернете и модных журналах. Обычно журналисты не ходят поодиночке. Значит где-то здесь люди из съемочной группы. Не пройдет и пяти минут как их окружит толпа с микрофонами и начнет задавать все возможные вопросы:
– Что вы здесь делаете?
– Кто этот пожилой человек, и почему он вышел с вами из ресторана?
Некоторые из них, обычно репортеры желтой прессы, любили расспрашивать о таких вещах, которые вслух не говорят:
– Какое белье на вас надето, мисс Бекер?
– Что вы думаете о супружеской измене?
Пропускай это мимо ушей, ты не обязана отвечать, если не хочешь, – так советовала ей поступить менеджер Уилла Хана Ли. И все же, после всего пережитого в Твин-Лейкс Софи ненавидела газетчиков.
Стиснув зубы, она осторожно пошла к выходу из парка вслед за Уиллом, стараясь не смотреть по сторонам. Когда они вышли вперед на узкую залитую светом аллею, муж ускорил шаг:
– Давай быстрее, Софи, постараемся затеряться в толпе.
Девушка молча кивнула и последовала за ним. Было очень неудобно идти по уложенной каменными плитами дороге на высоких каблуках.
«Это была плохая идея, – с горечью подумала Софи,– нам надо было сразу ехать к Моне».
Они шли все быстрее мимо пролетали деревья, вскоре она увидела в отдалении блестящий корпус машины. «Мы пришли к дороге, – подумала Софи, – можно поймать такси и …
Внезапно перед ними возникла небольшая толпа людей. Все они были одеты по-разному, но объединяло их одно: микрофоны и камеры в руках.
– О, черт- тихо выругался муж.
Один из журналистов подошел прямо к ним и громким голосом начал:
– Мы представляем «Гламурный журнал», можно задать вам несколько вопросов, мистер Беккер?
Софи узнала этого парня и девушку рядом с ним. Это были те самые влюбленные студенты.
« Все в этом мире фальшиво», – с грустью подумала она.
– У нас мало времени, начал Уилл. Перед ними мелькнула вспышка камеры.
Вы были с женой в ресторане, мистер Беккер? – продолжила рыжая девица в потертых джинсах.
– Это был семейный ужин, -муж старался отвечать кратко.
– Как мило! – другой журналист старался оттолкнуть рыжую в бок, чтобы все внимание досталось ему, – а тот пожилой человек, отец миссис Бэккер?
«Они пасли нас с самого начала»,– промелькнуло в голове у Софи. Ей становилось тяжело дышать.
– Вы до сих пор вспоминаете ту историю с самоубийством одноклассника, миссис Бэккер? – рыжая девица переключилась на нее, – из-за этого инцидента вы решили переехать в Нью Йорк?
Софи посмотрела на нее еле сдерживая злость
– Нет, я давно планировала переезд, – быстро соврала она
Когда Уилл стал популярным, ее прошлое из Твин-Лейкс снова всплыло наружу. Однако жители Нью-Йорка отреагировали на это весьма равнодушно. Здесь подобные истории звезды придумывали сами, чтобы повысить свою популярность. Скандал или трагическое прошлое считались всего лишь пикантной деталью, чем-то вроде интересной брошки на платье.
В это время кто-то расспрашивал ее мужа о новом диске.
– Да, это будет сочетание нескольких направлений, в том числе кантри – донеслось до нее.
– Миссис Беккер, вы любите своего мужа?– рыжая девица никак не хотела оставить ее в покое. Этим Софи не нравились облавы журналистов.
– Они постоянно пытаются загнать тебя в угол, – говорила ей Хана.
Происходящее сейчас отличалось от постановочных интервью и вечерних шоу, где все до мельчайших деталей было проработано заранее: одежда, обувь, и даже шутки. Для этого нанимали сценаристов. Когда шоу начиналось, им с Уиллом надо было только натянуть улыбки И говорить заученные диалоги, изображая на лице искренность.
– Да, -устало ответила Софи, конечно, я люблю своего мужа.
– А вы любили в своей жизни еще кого-то, кроме мистера Беккера?
Девушка неуверенно посмотрела на журналистку. В голове обрывками воспоминаний пронеслась синяя река на обочина леса и их с Шоном застенчивые улыбки, голубые фиалки в вазе, доброе лицо отца и мать….
Память услужливо подкидывала ей все то, о чем девушка старалась не думать в самый неподходящий момент.
Внезапно рядом кто-то просигналил четыре раза
– Хана! Я вижу ее машину, – радостно сказал Уилл, – пошли Софи.
Он схватил девушку за руку и начал пробиваться сквозь толпу журналистов. Жена слепо шла за ним, прикрыв глаза рукой, от постоянных вспышек камеры у нее разболелась голова.
Они довольно быстро дошли до ярко-красной Инфинити . Открыв дверь, Софи плюхнулась на мягкое сидение и с облегчением выдохнула:
– Хана, – я всегда знала, что ты наш добрый ангел, – сказала она и посмотрела на подругу с благодарностью, – как ты здесь оказалась?
– Спасать вас – моя работа, -на водительском кресле сидела девушка в ярко-красной рубашке, сквозь которую просвечивало черного цвета белье, на ней были длинные тяжелые серьги и фиолетовые очки, -я ведь менеджер Уилла, если ты помнишь. На самом деле я просто ехала к Моне и решила зарулить в магазин. Вы мне встретились случайно, – Хана обворожительно улыбнулась.
Дружба С Ханой Ли началась у Софи еще в школе. Потом после переезда в Нью-Йорк они временно перестали общаться до той встречи в дешевом клубе, где Уилл пытался заработать себе известность.
«Сумасшедший город нуждается в сумасшедшей музыке, honey. Все распрекрасные баллады о любви остались в двадцатом веке», -она до сих пор иногда вспоминала эти слова подруги. Пшеничного цвета волосы Ханы блестели на солнце, она улыбалась.
– Подвезешь нас до отеля? Там скоро начнется презентация новой книги Моны, – спросил Уилл
Конечно,– Хана надавила на педаль и деревья перед глазами Софи начали пролетать с немыслимой быстротой. «Я люблю скорость», – как-то призналась Хана подруге, улыбаясь своими ослепительно белыми зубами (паста Лакалют, плюс один из лучших стоматологов в Нью-Йорке).