Елена Федина – Призрак Малого Льва (страница 181)
— Им! А мне?
— Мы же должны идти им навстречу.
И Эдгар двинулся навстречу звездным братьям. Братья были представлены в одном лице. В бледном и узком, с бесцветными рыбьими глазами лице теверга неопределенного пола и возраста. Он был слишком тонок, одет во все черное, шею опоясывал белый воротник-жернов. Волосы были то ли сбриты, то ли отсутствовали напрочь.
— Вхэди, — сказал он пискляво, — я дэлгэ ждэть.
— Доброе утро, — бодро отчеканил Эдгар.
Температура в помещении была несколько прохладная, но вполне сносная. Мебель была из обычного гостиничного набора, ее ставили всем гуманоидам, если они не привозили свою. Теверги были новичками на Земле и обжиться еще не успели. Эдгару клиент не слишком понравился, но он дежурно улыбнулся.
— Какие проблемы?
Гость, плавно двигаясь, вышел на середину комнаты.
— Прэблем мэрэ. Езэк. Тыэ знэть нэш езэк?
— Нет, — сказал Эдгар.
— Тэк и знэл, — явно с презрением посмотрел на него гость, — жэр, — добавил он, смирившись с языковыми трудностями, — убэри жэр.
— Жарко, да?
— Скэрэй!
Эдгар подошел к регулятору, повернул его немного влево.
— Хотите, я научу вас пользоваться? — предложил он, — сами будете настраивать себе температуру. Я же не знаю, сколько вам нужно градусов.
— Бэлвэн, — холодно взглянул на него теверг, — нэдэ знэть.
Эдгар, даже не зная языков, понял, что его обозвали болваном.
— Какие еще проблемы? — уже без улыбки спросил он.
— Вэнь, — недовольно сказал гость.
— Что вынь? — растерялся Эдгар.
— Вэнь, — повторил теверг.
— Да что вынь-то?
— Вэнь! Вэнь! Вэнь! — заорал клиент своим писклявым голосом и зажал пальцами нос.
— Запах что ли? — Эдгар пошел к ассенизатору, — разве это вонь? Это новая мебель немного пахнет древесиной. Очень даже здорово, как в лесу.
— Мэлчэть, — зыркнул на него теверг.
Он был щуплый, тощий и, скорее всего, такой же мальчишка, как и Эдгар. Его хотелось просто намотать на руку и завязать узлом, но должностные обязанности не позволяли.
Ассенизатор заработал во всю мощь. Приятный запах стружки стал быстро улетучиваться.
— Послушайте, — сказал Эдгар, — давайте внесем ясность. Я адаптор, а не прислуга. Я пришел помочь вам приспособиться к нашим условиям и…
— Мэлчэть, — перебил его теверг, — пэдэй плэйч, — и указал на шкаф.
«Плащ», — сообразил Эдгар. Ссорится со звездными братьями было запрещено. Он вздохнул и открыл дверцы шкафа, в котором плащей было штук десять разных цветов.
— Кэкэй? — спросил он гнусаво.
— Сэрэй.
— Прэшу, сэр! — он щелкнул каблуками, сладко улыбнулся и ругнулся по-лисвийски.
— Что ты сказал? — удивленно обернулся гость.
С ужасом Эдгар понял, что тот спрашивает по-лисвийски и почти без акцента. Отступать было некуда.
— Я послал вас очень далеко с вашими капризами, вэй, — на языке Вилиалы ответил он, — в грипсипропсмиранус варземотрогросский. А если вы еще раз обзовете меня болваном, то я пошлю вас прямо в нансанзанбрам.
— Вот в нансанзанбрам — не надо, — холодно улыбнулся рыбоглазый теверг, — а ты неплохо знаешь современный лисвийский, — сказал он с уважением.
— И даже тритайский диалект.
— О! Это неожиданный сюрприз в вашей дикой окраине. Я большой поклонник вилиалийской культуры.
— Я тоже, — жутким голосом сказал Эдгар, — пламенный.
— Значит, ваша обслуга все-таки имеет представление о высокой культуре? — несколько призадумался этот тип, — странно…
Они отправились на прогулку. Теверга звали Эзерстрэм. Так он представился. До вечера Эдгар показывал ему городок, объясняя, где что, и в промежутках читая ему нудные сонеты Тармузливааля. Парень одобрительно кивал, отмечая особо тонкие места.
Потом они сели на скамейку под опадающими кленами. Вечер был прохладный. Эдгар слегка замерз, а язык его отсох. Первый рабочий день явно не вызвал у него восторга. Уж лучше было бы учиться в медицинском, как настаивал Доктор.
— Перед вами главный вход в здание Космопроекта, — деловито сообщил он и вдруг увидел, как оттуда выходят дед и Леций. Ему показалось, что он не видел их вечность. Переговариваясь, они направились к стоянке.
— Эй! — дернул его клиент, — ты что замолчал?
— Думаю, вэй.
— Перестань, — поморщился Эзерстрэм, расстегивая плащ, — жарко! Маши на меня.
— Интересно, чем?
— Все равно чем. Мне жарко. Сними куртку и маши на меня.
— А почему я, собственно, должен на вас махать? — тихо сатанея, спросил Эдгар.
— Не рассуждай, — заявил гость, — ты обязан.
Эдгар смотрел на него уже как на клинически больного.
— У вас, наверно, много слуг? — предположил он.
— Конечно, — уставился на него теверг рыбьими глазами, — слуг и должно быть много. Я удивлен, что мне прислали одного.
— А вы кто? Может быть, посол? Или полпред?
— Нет. Посол — мой дядя. Зато мой отец — первый наместник второго свободного острова четвертой империи. Вот так.
Эдгар взглянул на стоянку. Дед и Леций уже улетели.
— А мой отец — король, — сказал он злорадно, — Верховный Правитель аппиров. Слышал? Вот так. Ты случайно не знаешь, что я тут с тобой торчу? Я, пожалуй, пойду. А ты сиди тут и обмахивайся.
Модуль летел низко, в сером тумане насупившихся облаков. Мягкое просторное сиденье казалось роскошным после жестких кресел Совета. Леций отдыхал, тупо глядя в серую даль за лобовым стеклом. Ричард же вообще сидел с закрытыми глазами. Им досталось, но не больше, чем они предполагали. В конце концов, решение было принято.
Они везли в папке приказ об отстранении Торвала Моута от занимаемой должности и немедленном возвращении его на Землю. Было решено срочно приступить к подготовке внепланового рейса на Пьеллу, чтобы новый полпред мог прибыть туда как можно быстрее. Он еще не был назначен, но к своим сторонникам во время жарких споров они присмотрелись. В общем, всё складывалось довольно удачно. Леций тихо улыбался, предвкушая свой визит к Моуту. Ричард как будто прочел его мысли.
— Послушай моего совета, — сказал он, открывая глаза, — не спеши его обрадовать. Дождись нового полпреда. Иначе за эти несколько месяцев Торвал со злости может такого наворочать, что не разгребешь.
— Это будет труднее всего, — признался Леций, — ты не представляешь, как чешутся руки!
— Мы поторопимся. Я сам прослежу за отправкой звездолета.
— Спасибо, Ричард.
Они летели дальше. Хмурые облака стали рассеиваться, внизу показались зеленые мантии хвойных лесов с золотыми всполохами берез. К берегам синих речек лепились дома с садами.