Елена Федина – Призрак Малого Льва (страница 123)
— Пытаюсь заменить вам мерзавца Кера, — ответила она.
— Мы нашли замену, — сказал он.
— Да? — удивилась Сия, — кого же?
— Моего внука, — сказал Ричард.
— Мальчишку? — усмехнулась она.
— Во всяком случае, — строго взглянул на нее Леций, — не женщину.
Сия распахнула свои совиные глаза и смерила брата презрительным взглядом.
— Так вам нужны только мужчины? Запомни: когда вы будете пропадать, вы согласитесь принять помощь от кого угодно. Куда только денутся ваши принципы! Не было бы поздно!
— Не каркай! — поморщился Конс, — и без тебя тошно.
— Нет, мой дорогой, — взглянула она на него и обмахнулась снятой кепкой, — тошно тебе только будет. Когда я вам скажу последние новости.
Все снова смолкли, так зловеще это прозвучало. Нрис протянул матери стакан воды. Рука его почему-то дрожала.
— Стоило вам исчезнуть, и Кера вышел из-под контроля, — Сия медленно, нагнетая напряжение, проглотила полстакана, потом продолжила, — я давно говорила, что его надо раздавить, как клопа! Но вы никогда не слушаете умных советов.
Ольгерд почувствовал холодный пот на спине. При чем тут Кера, если это Риция? Неужели она умудрилась так все обставить, чтобы снова все думали на него?!
— Что он сделал? — хмуро спросил Леций.
— Пытался убить Флоренсию. И убил Би Эра.
— Би Эр убит?! — вскочил Ольгерд, у него тоже сдали нервы.
Три дня назад он говорил со стариком. Тот обещал научить его, как вывести убийцу на чистую воду. Теперь уж не научит. Поздно!
— Да, — кивнула Сия, — Кера свернул ему шею. Разве это проблема с его ручищами!
Все потрясенно молчали. Ольгерд прикинул: смогла бы Риция с ее детскими ручками это сделать? Вряд ли. Если только наняла кого-нибудь, и если Би Эр сидел спиной и не успел защититься. Но он ведь подозревал ее, он был уверен, что это Риция, и наверняка у него были на то основания. Как же он мог так расслабиться и потерять бдительность? Неужели… он ошибался, и это действительно Азол Кера?!
— Что с моей женой? — спросил Конс тревожно.
— Ей повезло, — сказала Сия, — она жива. Но чисто случайно.
— Говори, не тяни!
— Твоя жена, — Сия не спеша выпила вторую половину стакана, — чуть не последовала за твоей дочерью, Конс. Ты плохой защитник. Вы все ни на что не годитесь. Мальчишки! Они еще будут мне указывать, что я женщина! А сами? Раз уж вы заключаете смешанные браки, да еще собираетесь иметь детей, то хотя бы не оставляйте своих беременных женщин на растерзание маньяку!
— Подожди, — сказал Конс, — я ничего не понял, кроме того, что ты считаешь меня ничтожеством. Хотя меня интересует совсем другое: что с Флоренсией?
— Ничего. Слабость, головокружения, токсикоз. Все, как обычно.
— Если ты не перестанешь издеваться…
— Конс, — усмехнулся Руэрто, — у тебя что, подушки на ушах? Мы и то уже поняли, что ты будешь отцом.
— Я?!
Конс растерянно огляделся. Более глупого выражения лица Ольгерд у него не видел. Он бы даже рассмеялся, не будь все так горько.
— Фло — потрясающая женщина, — заключил Леций, — обидно, что досталась такому чурбану, как мой младший братец.
Впервые в жизни случилось чудо: Конс не стал оспаривать старшинство. Он потрясенно смотрел на Сию.
— Да все в порядке, — вздохнула она, — успокойся, мальчик. Риция ее вытащила. Правда, если б эта Миранда не была такой рассеянной клушей, ты уже был бы вдовцом.
Сия снова замолчала. Ее паузы становились невыносимы. Все молча смотрели на нее, и она наконец продолжила.
— Кера запер Флоренсию на складе станции. На Кампии. Через сутки у нее случился бы выкидыш, и сама бы она умерла от потери крови. Со склада она каким-то образом вырвалась, потом нашла межпланетник Миранды и тут же вызвала Рицию.
— И что Риция? — с нетерпением спросил Ольгерд.
— Как что? — удивилась Сия, — тут же примчалась и забрала ее оттуда.
Дальше он почти не слышал, о чем все говорят. У него защипало в глазах. У него перехватило дыхание. Его как будто выпустили из давящего железного панциря. Не Риция! Это не она! Конечно, не она! Как он только мог подумать, что это она?! Хорошо, что он никому не сказал об этом, что все это сгорело в нем, в нем одном…
Это было первым шоком. Приятным. Вторым шоком было сознание того, что он ее оттолкнул. Сам. И даже не объяснил ничего. Бедная девочка, она так и не поняла, что случилось. Он стоял перед ней с надменной рожей и говорил, что не собирается на ней жениться, как будто не сам полгода назад просил ее об этом. Как будто не этого он хотел больше всего на свете.
— Да что же это такое! — подумал он в отчаянье, — что за бред наяву? Что за сила заставила меня быть таким слепым и таким жестоким?!
И это был уже третий шок. Самый сильный.
Они переглянулись с Ричардом. Лицо у Ричарда было, пожалуй, не лучше, чем у него.
— Стойте! — крикнул отец, — помолчите минуту!
Все замолчали, глядя на него.
— Если убийца Кера — это всё меняет, — сказал он.
— Что меняет? — спросил Леций.
— Всё! Нам пора остановиться. Теперь мне все ясно. Я получил от Дария заведомо ложную информацию. Это значит только одно: Дарий заманивает нас в ловушку. Всех скопом.
Прозвучало это довольно зловеще. Все переглянулись.
— Ин-те-ре-сно, — нараспев проговорил Леций, — выходит, Дарий сказал тебе, кто убийца?
— Конечно.
— И кого он назвал?
В полной, даже жуткой тишине Ричард произнес:
— Твою дочь.
— Рицию?!
От возмущения Леций чуть не вылез из своего ослепительно-белого костюма.
— И он смог это как-то объяснить?! Может, она сама себя изнасиловала?
— Он объяснил все гораздо проще. Вы увидели девушку, у которой была связь с мужчиной. И труп мужчины. Об изнасиловании говорила только она сама.
— Ну, знаешь!..
— Вы все необъективны к Риции, поэтому не могли взглянуть на это дело именно так… Но, к счастью, все было иначе. Теперь всем ясно, что это не она. Было бы просто глупо спасать Флоренсию после того, как она сама ее туда запрятала.
— Бред какой-то, — сказал Конс, — надо было свернуть башку этому Дарию сразу же после этих слов. Какого черта ему понадобилось врать? Какая ему разница?
— Разница есть, — хмуро взглянул на него Ричард, — насколько я понимаю, все дело в Кера. Он самый сильный из вас. Вы должны были его взять. Для полного комплекта. Но вы считали его убийцей. Дарий просто подсунул вам другую версию, чтоб избавить его от подозрений.
— Но мы эту версию так и не узнали, — покачал головой Леций.
— А должны были. Какая-то загадка природы, что Ольгерд промолчал. Анзанта все передала ему.
Все посмотрели на Ольгерда. Отпираться было бессмысленно.
— Никакой загадки, — признался он, — я люблю ее. Этого твой Дарий не учел.
— Ты знал и молчал? — удивленно уставился на него Леций.