Елена Артемова – Фантастика 2025-57 (страница 604)
Зато королевский чиновник обращал внимание на все. Приметил не только тканевые разноцветные флажки, что так и висели в солдатском дворе, и что сами воины то и дело пинают или перекидывают кожаный мяч, но и пса, который ходил следом за иномирянкой. И что во втором дворе под тенью дерева зачем-то, совсем не по арагонским традициям, постоянно стоит мебель. Куда в любой момент могли либо барон с помощниками присесть, либо леди со своими делами и, что очень странно, с бумагами! Лиза по привычке вынесла один раз бумаги, но потом спохватилась и больше не смущала чужака тем, что умеет писать. Потому что грамотность леди-иномирянки заметно обеспокоила гостя.
Он, как и его помощник, вообще везде совали нос. Поэтому Лизе пришлось на время отложить походы в новый двор, открытый подаренными ключами и полный сюрпризов, чтобы не выдать случайно королевскому шпиону "сокровище Аркерота". Гость же интересовался даже тем, что за дети в хорошей одежке здесь бегают и почему в замке слуг мало да и те... столь юны. Хорошо, что детеныша барса Лиза прятала в своей комнате, а барон запретил своим людям трепаться о нем.
Зато шкура "демона", уже относительно обработанная, висела на всеобщем обозрении в господской трапезной. Конечно же, гость необычную шкуру в первую очередь заметил. Как ее не заметить? Большая, белого с охрой цвета и с темными пятнышками.
Когда королевский посланник спросил у барона, мол, это и есть тот самый демон, то Драр молча кивнул, поглядывая искоса на Лизу. Она же, опустив глаза в тарелку, тоже промолчала. Понимала, что в столицу нужно отчитаться об успешном избавлении арагонской земли от угрозы. И что не получится доказать, что угроза была подставная, то есть вполне реальная только для владельцев Аркерота, а от графа избавиться им в любом случае не позволят. Тем более что в эту версию верила только она, Драр не дал четкого ответа на те ее заявления.
К счастью, во время визита столичных гостей, Лизе было достаточно лишь присутствовать за столом при трапезах и не показываться на глаза в другое время. Зато обязана была вовремя обеспечивать всем необходимым вроде застолий и... За то, что в крепости нет молодых девок "для нужд", столичный проверяющий попенял барону прямо за столом, не постеснявшись даже леди.
Через пару дней гости, наконец, уехали, прихватив с собой королевских гвардейцев, и все облегченно вздохнули. Кажется, что даже сам замок вздохнул.
Лиза же порадовалась, что Драр отдал чиновнику шкуру "демона" – в подарок королю. Понятное дело, что мужчины любят собирать трофеи, но... это же ирбис, краснокнижное животное! И каждый раз глядя на шкуру, висевшую в трапезной, Лиза с тоской думала о доме.
Зато Драр был очень не рад, когда капитан Бачеа перед отъездом подарил свой набор для игры в тарту леди Такари. Да еще, увы, во время прощального ужина, прямо перед взором королевского чиновника. Который снисходительно фыркнул, что, мол, не самый удачный подарок для женщины, а Бачеа начал доказывать тому, что леди Такари не только осилила разобраться в правилах игры, но даже выигрывала у него. Поверил ли королевский засланец или нет, но задумался.
Лиза же, не желая быть должной, подарила в ответ капитану – не от себя лично, конечно, а "на память об Аркероте" – пару мячей, коль уж гвардейцы тоже увлеклись спортивными играми, да пару горшочков с травяными специями в дорогу. Объяснять капитану что за специи не нужно было, между солдатами сплетни быстро ходят, так что о "заправках для вкуса от иномирянки" гвардейцы знали.
Теперь, когда королевские люди уехали, и долг барона насчет "демона" был закрыт, можно было плотнее и свободнее, без оглядки на чужаков под боком, заняться пополнением бюджета. Хотя, к сожалению, пока он только истощался.
Затем доехали до Аркерота старосты дальних поселений, что ютились у подножия гор. Насколько Лиза поняла по описанию тех земель от мужчин, там как раз отличное место, чтобы овец разводить. Но у тамошних крестьян отары были небольшими, и не только потому, что боялись прихода чудищ из гиблых земель неподалеку. Еще у них попросту не было возможности регулярно обновлять стадо – до ближайших деревень, не говоря уже о городе с большим рынком, как минимум день пути, а то и больше. А места там глухие – мало ли кого встретишь в дороге. Поселенцы боялись лишний раз отправляться в путь не столько из-за диких зверей, сколько случайных встречных, которые изредка шастали через известные проходы в ущельях в сторону гиблых земель.
К тому же чтобы купить что-нибудь нужное, да еще такое дорогое, как баран, нужно было вначале продать что-нибудь ненужное. Чего в бедных предгорных селениях попросту не было. Пшеница там практически не росла на каменистой земле, все со скромных огородов съедалось подчистую, излишков не оставалось. Разве что рыбу промышляли в горных реках – Лиза с радостью признала в привезенной старостами соленой рыбе с розоватым "мяском" горную форель. Но прежний хозяин разрешил селянам ловить эту рыбу только для собственных нужд, не для продажи. Также и охотиться в ближайших редких лесках могли только на мелочь, шкурок которых нужно собрать слишком много, чтобы купить на них хоть одну овцу.
Поэтому сейчас, когда Такари собрал для них совсем небольшую отару на разведение, старосты были очень рады даже такому. Лиза не спрашивала, но догадывалась, что средства, выделенные бароном на закупку скота, заканчиваются. Не хотелось бы иметь в тылу бедняцкий "район", но как еще помочь людям – а заодно и своему... то есть баронскому бюджету – именно сейчас? А не через пару лет, когда поголовье овец наконец-то разрастется.
И как жаль, что она в тех краях не бывала, своими глазами не видела ситуацию. Хотя уже и не побывает: дорога к перевалу на Рордонию вела в другую сторону.
Лиза осторожно стала выспрашивать у прибывших о том, что есть в их краях, но бородатые старосты не торопились "развлекать леди пустыми беседами", они же для дел приехали, косились на барона. Только когда Такари велел отвечать леди, Лиза стала получать информацию.
Но чем больше она спрашивала, тем больше недоумевали гости. Зачем леди знать, какая рыба в их краях водится, и как они ее ловят? Мало ловят, зачем больше, ежели запрещено торговать ею. Да и не довезешь, а соль еще поди купи... За солью, леди, вначале тоже доехать надо, да не в деревню ближайшую, ажна до города добираться придется, еще и заплатить за нее надобно, а с каких-таких... кхе. Ах, барон может разрешить ловить больше? И смогут ли они солить побольше рыбы, ежели леди даст соль? А леди даст соль?! А бочки тогда кто даст? У них-то есть умелец по бондарному делу, один на все четыре поселения, но такой старый, только латать уже годен...
Растет ли у них трава пахучая? Да, бабы чего-то там собирают в холмах, чего им Маська, травница, советует. Да, есть у них травница старенькая, а то б совсем передохли бы в неласковых предгорьях. Сможет ли Маська орга… чегось? Ах, собрать баб на сбор травы? Да кому это сено нужно-то? Ах, леди нужно? И даже за энто сено чего-то ценное в ответку даст?
Вот тут мужики опять косились на барона Такари, но тот сидел как ни в чем не бывало с серьезным... Нет, кажется, уже не с особо серьезным лицом. Для незнакомцев, может, физиономия лорда покажется сдержанной, но Лиза-то уже видела едва уловимые складочки у глаз и как дергаются уголки губ муженька.
Он ведь не над ней смеется?!
Кстати, на этот раз с приездом гостей Риди прятать не стали, наоборот, Лиза велела ей прислуживать у стола: надо же "товар купцам показать".
Купцы, то есть гости из поселений, посмотрели, оценили. Лиза же смотрела на их реакцию на молодую служанку. То, что большинство присутствующих мужиков оценили симпатичную стройную девушку благосклонно, и так понятно, но Лизе нужно подобрать хорошего мужа для Риди.
Причем желательно такого, чтобы они самой Риди был хоть сколько-то люб. Хотя этого дополнения от иномирянки тоже не поняли окружающие.
– Что ж ты, леди, так балуешь всех... кого не нужно? – вздыхала Мрата. – Не стоит девка того, чтобы ей перебирать женихами давали. Она уже и так... слишком перебрала.
– Что ж это за семья получится, где женщине противно будет... – начинала было спорить Лиза, но Мрата быстро пресекала, косясь на окружение, которое всегда было при леди.
– Ты лучше о своей семье подумай, – едва слышно шипела Мрата. – Не понимаю я тебя, иномирянка, совсем не понимаю. Ты столько для барона делаешь, сколько бы не любая... нет, леди и не смогла бы. Не любой родной брат или отец своему родичу сделал бы. Но при этом воротишь нос от Такари, не подпускаешь мужика к своему телу. Так он тебе противен или как?
– Нет! Просто...
Лиза и сама не знала "как". Себе-то она уже давно призналась, сдавшись, что Драр ей нравится. И как достойный человек, и интересный собеседник... Хотя разговорчивым он был очень редко, разве что в памяти осталась та пара ночей в дороге, когда они беседовали. Здорово же тогда было! И физически, как мужчина, тоже ей нравится – об этом она тоже думала по ночам, особенно одиноким, когда Драр не в ее спальне ночевал.
Но сколько бы привлекательным ни был мужчина в ее глазах, Лиза понимала, что барон вырос и продолжает жить в совершенно чуждых ей обычаях. И ладно, что ее в любой момент заткнуть могут, она все равно останется при своем мнении, даже если не выскажет его вслух. Но здесь же в порядке вещей, что знатному, а уж тем более хозяину дома можно тискать и даже затаскивать в свою постель любую понравившуюся ему служанку, без оглядки на жену. Вон же, когда муженек не приходил ночевать, будучи в Аркероте – то где он пропадал? Уж не в объятиях Риди? А в деревнях при объездах земель ему старосты молодок каких не подкладывали "для сугреву постели"?