реклама
Бургер менюБургер меню

Елена Амеличева – Неугомонная травница, или От любви лекарства нет (страница 36)

18

— В чем же?

— В нем, — отодвинула занавеску и кивком указала куда-то вперед. — В том лесе, из которого ты вышел. И да, — усмехнулась, — по иронии судьбы причина все-таки в Малденре, ведь так он называется.

— Мари, я совсем ничего не понимаю, — с трудом поднялся и приобнял жену за талию.

— Моей мачехе зачем-то нужен этот лес, — она кратенько поведала мне историю купчей на это злополучное место. — Я не могу уехать, пока не выясню всего.

— Может, все просто? Демон же сказал — из земли с той могилы по легенде можно сделать эликсир вечной молодости.

— Может, и так, — проследила взглядом за детьми, что вышли из дома и шли по лужайке. — Но есть еще причина не покидать это место.

— Какая?

— Габриэль. Ты заметил, как он возмужал? И от хвори следа не осталось. Да и Кукся его заматерела и расцвела, раза в три больше стала.

— Да, я видел. И несказанно этому рад, — улыбнулся, глядя на малышню.

— О причинах не задумывался? — Мари внимательно посмотрела на меня.

А я, к стыду своему, понял, что больше беспокоился о Малденре, чем о родном брате.

— Что-то в этих краях помогло ему, Себастьян, — продолжила жена. — Увозить его сейчас отсюда может быть рискованно. Сначала нужно понять, что поспособствовало улучшению здоровья.

— Точно не климат, — посмотрел на небо, которое мигом заволокло набрякшими серыми тучами — будто кто-то задернул тяжелый занавес.

Еще миг — и по карнизу застучал дождь. Деревья закачались, как бешеные метелки, истерично махая ветвями. Дети опрометью бросились в дом. Короткая получилась прогулка. Так всегда бывает — выглянуло солнышко, ласково обогрело, а потом налетела туча, и ледяной ливень исхлестал струями до синяков. Такова жизнь.

Марьяна

— Слыхал о чудесном воскрешении вашего супруга, — прогудел капитан, когда пришла его навестить. — Вся деревня о том судачит! Рад очень за вас.

— А я-то как рада, — широко улыбнулась и раскрыла саквояж с инструментами. — Но вы мне зубки не заговаривайте, Самуэль, давайте я вас послушаю. Снимайте рубаху.

— Да хорошо уж все, вроде как, — пробурчал, но подчинился, подставив мне спину.

— Неплохо, — сказала, послушав. — Но хрипы слева еще остаются, так что настойку пейте пока, я еще принесла.

— Ему сразу литрами ее надо, — наябедничала Марта. — Пьет по четверти стакана и добавки просит!

— Такое рвение к выздоровлению, надо же, — я рассмеялась и поставила на стол новую склянку.

— Да уж, спирт чудеса творит.

— Вы простите, побегу, муж заждался, — быстро защелкнула саквояж и застучала каблучками к двери.

— Постойте, миледи, — окликнул капитан. — Тут местные говорили, что корабль недавно приставал к берегу в городе. Из наших краев плыл. Почта на нем, сказывали, пришла. И вроде как на имя Мари Ландонье там письмецо было.

— Правда? — я свела брови к переносице. — От кого же оно?

Кроме Соломона и матушки Ларош у меня в родных краях никого и не осталось. Но Солу ничего не известно о моем отъезде, так ему и семье безопаснее. Остается только второй вариант.

— От кого мне не ведомо, разумеется, — капитан усмехнулся. — Но отдали его вашему демону, Малденру этому. Он тоже что-то с корабля получал в той конторе. Так что у него поспрошайте.

— Спасибо, Самуэль, — я попрощалась и вышла из дома.

Что же это за письмо?

Глава 51

Ца!

— Не помешаю? — спросила, после стука войдя в кабинет демона.

— Нет, конечно, — он улыбнулся, встав из-за стола, за которым разбирал бумаги.

Ровными кучками разложенные вокруг, они прозрачно намекали, что у хозяина замка много работы, и я совсем не вовремя явилась, чтобы своими мелкими проблемами отвлекать серьезного мужчину от серьезных забот.

— Мне сказали, что вам отдали мое письмо, — сразу перешла к делу. — То, что прибыло с недавно проплывающим через колонии кораблем.

— Да, вот оно, — Малденр достал из внутреннего кармана пиджака коричневый конверт и протянул мне.

Бумага хранила тепло его тела, обжигая кончики пальцев. Мои щеки почему-то смущенно вспыхнули. Обратного адреса на письме не было.

— Спасибо, — не решившись вскрывать его при демоне, я убрала таинственное послание в карман юбки и хотела поскорее покинуть кабинет, но демон окликнул:

— Подождите, Марьяна.

Обернувшись, посмотрела на него вопросительно, уже досадуя, что не успела уйти.

— Знаете, когда вы с детьми поселились в замке, у меня словно появилась семья, — резко, без переходов, начал он, будто нырнув в пучину.

Я промолчала, не зная, что на это ответить. Словесный пассаж поставил в тупик. Не ожидала такой откровенности. И не представляла, что ему сказать.

— Заранее прошу прощения, — продолжил мужчина, — но я навел справки и узнал, что ваше замужество было вынужденной мерой, иначе вас не взяли бы на корабль, плывущий в колонии.

Нахмурилась озадаченно, не понимая, к чему он завел такой разговор. Уж то, как я стала Ландонье, его точно не касается, никаким боком, это моя личная жизнь, с чего он взял, что может выяснять, что и как было у нас с мужем?

— Я могу помочь вам оформить развод, Марьяна, — прояснил демон, сделав шаг вперед. — Вы не обязаны сохранять брак, который заключен не по любви, одно ваше слово и мои юристы тотчас начнут бракоразводный процесс и…

— Десмонд, все не так! — резко перебила его. — Вы не знаете нашу с Себастьяном историю.

— Но…

— Послушайте. Да, на корабле вы женились из-за того, что иначе нас высадили бы обратно на сушу, а нам обоим срочно нужно было покинуть родной город. Но мы с мужем были знакомы до этого и полюбили друг друга. Поэтому наш брак счастливый и никакого развода мне не нужно. Думаю, супруг разделяет мою точку зрения.

Демон молчал, хмурясь. Неловкая пауза явно затянулась, и я была благодарна дробному стуку в дверь, который ее прервал.

— Войдите, — раздраженно бросил Малденр.

— Господин, простите, что тревожу, но там… — выпалила служанка, прижимая руки к груди.

— Что случилось? — демон помрачнел еще сильнее. — Говори же!

— Лучше вы сами посмотрите! — она выбежала из кабинета.

Мы последовали за ней.

В холле толпились слуги.

— Расступитесь, — велел мужчина, и они двумя волнами разошлись в стороны, явив нашим взглядам…

— Жозефина! — потрясенно ахнула я, увидев мачеху, стоявшую у дверей.

— Шанталь! — одновременно со мной вскрикнул Десмонд, глядя на сестру.

Мы переглянулись. Он — с недоумением в глазах, я — в замешательстве.

— Цаааа! — раздалось в полной тишине.

Все дружно перевели взгляд на бельчонка, замершего на верхней ступеньке лестницы.

И без того ошалевший от того, что увидел Жозефину, он выронил грецкий орех, что трепетно прижимал к себе, и тот покатился по лестнице, высоко подпрыгивая.

Стук! Стук! Стук! Стук!

Мачеха поймала его, когда шарик подпрыгнул на последней ступеньке и сжала в кулаке, а потом пропела, улыбаясь, как ни в чем ни бывало — будто вернулась в дом, где по ней соскучились и заждались:

— Здравствуйте, мои дорогие!

Демон подошел ближе, вглядываясь в лицо сестры, а потом порывисто обнял ее.