реклама
Бургер менюБургер меню

Элен Славина – Истинное сокровище для лорда-дракона (страница 98)

18

– Он так и сказал? Что, не нужны? – Подвинул стул ближе и взял меня за руку. – Посмотри на меня, Лира. Посмотри прямо в глаза и ответь на мой вопрос: он отказался от вас?

– Ну… нет. – Взглянула в его глаза испещрённые морщинами, и мои губы задрожали. – Он сказал что хочет, чтобы мы были вместе. И не даст нам с ребёнком умереть. Райлан готов отдать свою жизнь ради меня и нашего сына.

– Это то, что я хотел услышать. Больше мне ничего не надо знать. – Поднялся и подошёл к моему шкафу. Открыл деревянные дверцы и начал вытаскивать платья, которые мне были малы. – Не понял. У тебя что, нет ни одного чистого и хорошего платья?

– Нет. – Отрицательно покачала головой.

– В этом ты не пойдёшь. – Показал рукой на моё платье. – Оно испачкано едой, которая не задержалась в твоём желудке. А ещё от него воняет. Надо что-то другое. И, кажется, я знаю, где взять отличное платье? – Он выставил вперёд руки, словно успокаивая меня, и покинул мою комнату. Но вернулся через несколько минут со светло-голубым платьем, которое я раньше никогда не видела.

– Откуда у тебя это?

– Это платье твоей матери. – Показал его мне. – Правда, красивое? Мы его вместе покупали, когда узнали, что у нас будет ребёнок. Прекрасная девочка.

– Я не знала об этом. – Поднялась с постели и направилась к отцу. Взяла из его рук платье и подошла с ним к зеркалу. Приложила и посмотрела на себя. – Оно такое красивое.

– Одевайся. Я жду тебя внизу. – Спокойно произнёс и пошёл к двери.

– Пап, так куда мы идём?

– К королю Балларду. Кажется, настало время кое о чём ему напомнить!

– О чём ты, папа? – Посмотрела на серьёзно настроенного отца.

– Узнаешь. – Кивнул и мягко мне улыбнулся, а затем вышел и прикрыл за собой дверь. – Надеюсь, мам, ты знаешь, что задумал мой отец? Иначе я за него уже боюсь.

Я посмотрела в зеркало и улыбнулась себе. А потом быстро побежала в ванную, где быстро привела себя в порядок. Сняла грязное платье и бросила в корзину. Помыла кончики волос и вообще смыла со своей кожи все остатки еды.

– Фу! Надеюсь, это скоро всё закончится. Хотя сегодняшний фонтан в сторону Элис Дэй был эпичным. Молодец малыш, – погладила свой живот, – лучше даже я бы не справилась.

Платье мне пришлось впору. Село так, словно шили специально на меня. Светло-голубое, оно подчёркивало мои глаза и делало их ещё ярче. Мне нравилось. Я покрутилась перед зеркалом и выбежала из комнаты. Спустилась по лестнице и замерла на последней ступеньке, увидев стоящего в дверях отца. Он смотрел на меня и улыбался, а ещё по его щеке текла скупая мужская слеза.

– Дочка, ты… прекрасна. – Кивнул мне и стёр влагу с глаз. – И так похожа на мать. Просто одно лицо.

– Папочка. – Кинулась к нему в объятия. – Спасибо, что поддерживаешь меня. Что не отказался от меня, после того, что со мной произошло?

– Если бы я так сделал, как бы я потом смотрел в глаза твоей матери? – Усмехнулся и, открыв передо мной дверь, мы вышли из дома.

– Мы хотим увидеть короля Драгорада Второго Балларда. – Отчеканил отец, глядя на дворецкого Юманса.

– Кто его спрашивает? – Деловито ответил дворецкий, глядя на нас.

– Юманс прекращай этот цирк. – Улыбнулся отец и по-дружески ударил его по плечу. – Мы сто лет знаем друг друга.

– Я действую согласно королевскому протоколу и не могу его нарушать. – Громко произнёс. А потом зашептал. – Король сейчас находится в конюшне. Привезли одного английского рысака в подарок, и он никак не может налюбоваться на него.

– Значит, он в хорошем настроении. – Предположил мой отец и довольно кивнул. – Спасибо Юманс! Выручил. С меня кружка самого лучшего сидра.

– Ммм, – зажмурился дворецкий, и я прыснула от смеха.

– Идём, дочка. Нельзя терять ни минуты. Сейчас самое удачное время, чтобы король нам помог.

– Папа, – не поспевала за его широкими шагами, – ты хочешь ему рассказать обо мне и Райлане?

– Не только. Но и это тоже. – Взял меня за руку, и мы пошли быстрее.

– Хочешь сообщишь ему о том, что я ношу ребёнка Райлана под сердцем.

– И это тоже. Да. – Кивнул он. – В этой ситуации только король сможет помочь, раз уж вы, молодёжь не можете никак справиться.

– Это всё бессмысленно. Там же проклятие ведьмы Дюпин и его никак не снять.

– Возможно, оно тебя не коснётся. – Строго ответил отец, и мурашки табуном пробежали по спине, а затем перекинулись на руки и ноги. У меня закружилась голова, и я сбавила шаг.

– Как это? Ты что-то знаешь, чего не знаю я? – Задохнулась от возмущения, а ещё невероятного счастья, что знания отца могут спасти мою жизнь и моего ребёнка.

– Именно. – Отец завернул на одну из дорожек, и мы увидели впереди королевскую конюшню. Внутри левады скакал белый рысак, на котором восседал король, и на лице его играла довольная улыбка.

Отец направился к высокому ограждению и положил свои ладони на чуть потрескавшийся забор. Король не видел нас, а, быть может, не замечал. Я стояла рядом с отцом и смотрела на великолепного коня, которого усмирил Драгорад Баллард и диву давалась его силе и влиянию. И тут только поняла, что если и просить у кого-то помощи, то у короля.

И тут Драгорад заметил нас и нахмурился. Остановил лошадь недалеко от нас и, не слезая с неё, бросил на моего отца хмурый взгляд. В нём не было презрения или жалости. Лишь заинтересованность.

– Чего тебе здесь нужно садовник Монтеро? И зачем ты привёл сюда свою дочь? Насколько я помню, она лгунья, а ещё воровка.

– Простите мой король, за то, что я прошу Вас о разговоре здесь. Но это не терпит отлагательств.

– Это что, шутка такая? Беспокоить меня вздумал в такой день, когда мне на свадьбу единственного сына подарили английского скакуна? Да ты хоть знаешь, сколько он стоит?

– Я беременна! – Выкрикнула и посмотрела прямо в глаза короля. – От вашего сына Райлана. И если не снять проклятие, я умру во время родов, и наш с Райланом сын-дракон останется без матери.

– Всего лишь бастард. – Ухмыльнулся король и собрался ехать дальше.

– Драгорад! – Рявкнул мой отец. – Неужели ты всё забыл?

– Да как ты смеешь, Монтеро! – Король развернулся на своём рысаке и посмотрел убийственным взглядом на моего отца. И мне стало по-настоящему страшно. Сжавшись, я спряталась за спину отца.

– Эта фамилия моей жены, если ты забыл. – Процедил сквозь зубы. – А моя настоящая фамилия Баллард, такая же, как и твоя, кузен.

Глава 50

– Кузен… – Ухмыльнулся король и неодобрительно покачал головой. А затем спешился со своего рысака и подошёл к ограде. – Я знал, что однажды ты вспомнишь, кто ты есть на самом деле, и придёшь ко мне. Хоть клялся и божился, что не переступишь порог моего замка.

– Когда я женился на Даэлле, ты же меня и прогнал из него.

– Она была простолюдинка! – Взорвался Драгорад. – Твоя жена околдовала тебя и вот к чему это привело. На тот момент у тебя было всё: татус, земли, титулы, своё поместье. Ты был герцогом Хотомиром Баллардом.

– Я любил свою жену. – Словно оправдываясь, произнёс отец. – Любил всей душой и ни разу не пожалел, что выбрал её, а не титул и королевские земли.

– Это был твой выбор, и ты его сделал. Но когда твоей жене вздумалось рожать, ты же первый ко мне и прибежал. – Хмыкнул Драгорад и виновато посмотрел на меня.

А я стояла и не могла поверить в услышанное. Долгие двадцать лет от меня скрывали то, что я была родственницей короля, а моя мама умерла от проклятия ведьмы. Ещё одна жертва её жестокости. Я не могла поверить в это и только упрямо качала головой и переводила взгляды от одного мужчины на другого. Неужели это и была правда?

– Я прибежал, как ты выразился, только потому, что знал: помочь выжить моей жене можешь только ты.

– Хм, а когда ты спал со своей супружницей, не думал о том, что она может пострадать от проклятия?!

– А ты? – Язвительно спросил мой отец, и его лицо исказилось злобой. – А твой сын?

– Замолчи. – Процедил король и сжал от ярости кулаки. Я сделала шаг назад и обрадовалась тому, что Драгорад находился за оградой.

– Что король Баллард, правда глаза колет? Или удобно обвинять других в том, в чём сам виноват?

– Аврора Баллард, рожая Райлана, знала, на что идёт! – Выкрикнул мужчина. – Это был её выбор.

– Неправда! – Услышала голос за спиной и обернулась. Принц Райлан приближался к нам и, вероятно, слышал последнюю фразу своего отца. – Это всё ложь! Моя мать ничего не знала, потому что ты не сказал ей об этом. Жить в неведении, очень удобно и, главное, не страшно.

– А ты хотел, чтобы она знала и не стала продлевать род Баллардов? Тогда тебя бы тут не было.

– Пожертвовать любимой и единственной женщиной ради продолжения рода – не гуманно, бесчеловечно! – Его глаза снова почернели, и мне показалось, что его дракон вновь проснулся.

– Ты мне говоришь о гуманности, сосунок? – Рявкнул король. – Посмотри на Лиру Монтеро, что стоит рядом с тобой. Она носит под сердцем твоего ребёнка, и если мы не придумаем, как её спасти, можешь начинать подыскивать ей место в семейном склепе.

– Хватит, прошу вас! – Зажала руками уши. – Это слишком. Я больше не выдержу.

– Милая, – Райлан подошёл и попробовал обнять меня, – мы справимся.

– Что ты здесь делаешь? – Вскинула голову и отстранилась от него. Мельком взглянула в его тёмные, как бездонный омут, глаза и снова в них утонула. – Сейчас ты должен готовиться к свадьбе с Элис Дэй. Она приходила и всё мне рассказала.

– Никакой свадьбы не будет! – Резко ответил принц. – Элис Дэй мне была нужна только для того, чтобы узнать секрет своей прабабки. Но час назад она пришла ко мне и сказала, что ничего мне не расскажет. И если я захочу расторгнуть с ней помолвку, она всем расскажет о том, что принц Райлан Баллард обрюхатил дочь садовника.

– Ну… – король хмыкнул: пусть рассказывает. Только пусть не забудет упомянуть, что у дочери садовника королевская кровь.

– Что? – Райлан резко повернулся и бросил на меня удивленный взгляд. – Кто-нибудь может мне объяснить, что сейчас сказал мой отец?

– Райлан, – начал мой папа, – я кузен твоего отца, и моя фамилия не Монтеро, как все считают, а Баллард. Я был женат на матери Лиры, Даэлле Монтеро и взял её фамилию, чтобы разорвать все связи с твоим папашей. Он ведь не исполнил то, чего обещал.

– Что ты несёшь, Хотомир? – Рассвирепел король и, найдя калитку, быстро покинул леваду. Через несколько мгновений у ограды стояло трое мужчин, в жилах которых текла королевская кровь.

– Мы договаривались с тобой, что больше ни одна из женщин не умрёт от проклятия ведьмы Дюпин. Но ты не сдержал своего слова.

– Подожди, идиот! Мы договорились об этом, после смерти твоей жены. Но с тех пор, больше пока никто не умер.

– Никто не умер?! – Закричал мой отец. – Жизнь моей дочери в смертельной опасности.

– То есть Лира тоже из нашей семьи? – Райлан посмотрел на меня, но я лишь спрятала глаза.

– В ней течёт кровь Баллардов, как и в любом из нас. – Отец выкинул палец вперёд и практически ткнул им в короля. – И ты, Драгорад, знал об этом, но всё же разлучил наших детей.

– Ты знаешь, почему я это сделал… – процедил сквозь зубы и посмотрел прямо в глаза моему отцу. – Двадцать лет назад, в день рождения Лиры, лучшие знахари и шаманы королевства собрались, чтобы спасти твою жену.

– Но они не спасли Даэллу, – мужская одинокая слеза скатилась по морщинистой щеке, которую он небрежно убрал, словно стесняясь её.

– Как и мою Аврору. – Прошептал король и посмотрел в глаза своему кузену и брату по несчастью. А потом они одновременно кинулись друг другу в объятия и уткнувшись в плечи, зарыдали. Но сразу же громко засмеялись.

– Вот уж никогда бы не поверила, что мой отец и король будут вот так обниматься и плакать друг другу в плечо.

– Ничего удивительного. – Взял осторожно меня за руки и посмотрел в глаза. – Они оба навсегда потеряли любимых от одного ведьминского проклятия, и это общее горе их объединило.

– Ты прав. – Мягко произнесла, ощущая, как тепло его рук передаётся и мне становится спокойно.

– Но что бы ни случилось повторения, нам нужно действовать.

– Но как? – Нахмурила брови и взглянула на мужчин, которые перестали обниматься и теперь смотрели на нашу пару.

– В первую очередь вы должны пожениться. – Серьёзно проговорил король.

– Как это поможет делу? – Рявкнул мой отец.

– Это убережёт нас от лишних слухов, болтовни и даст нам время на раздумья.

– Подожди! – Мой отец выставил палец вперёд и быстро заморгал. – Кажется, у меня есть идея. – Он ударил короля по плечу с такой силой, что тот покачнулся.

– Какая у тебя есть идея, болван?

– Сам болван. Вспомни, Драгорад, когда моя Даэлла умерла, мы пообещали друг другу, что…

– … больше ни одна из женщин королевской семьи не погибнет. Ты уже это говорил. – Постучал по собственному лбу и шумно выдохнул.

– Я помню, что я говорил, но ты не дал мне закончить.

– Так заканчивай, что ты медлишь! – Возмутился король.

– Отец! – Сказали мы одновременно с Райланом и засмеялись.

– Мы обещали найти родственника ведьмы Дюпон.

– Так я уже нашёл её, идиот! – Проговорил король. – Это её правнучка, леди Элис Дэй.

– Только она отказалась что-либо рассказывать. – Продолжил Райлан. – Она так ненавидит мою истинную пару, что готова сама умереть, только бы не раскрывать тайну своей бабки.

– Да, незадача. – Проговорил мой отец. – Но… – улыбнулся и удовлетворённо потёр ладони. – У ведьмы Дюпон есть ещё один родственничек. Вот он-то нам всё и расскажет. Как миленький всё выложит.

– И кто это? – Одновременно спросили мы всё.