Элен Скор – Хозяйка дома на холме (страница 18)
— Я конечно вижу, что ваш хранитель принадлежит к роду Де Нанди, но процедуру следует соблюсти, он должен коснуться архивариусной чаши, чтобы она считала и записала его ауру.
Ух, ты! Это у них что-то вроде компьютера, куда они заносят данные?
Я снова присела, постаравшись сделать это как можно изящнее. Пока внимание этого парня мне только на руку. Или он отъявленный ловелас или я ему действительно понравилась, главное, быстрее закончить регистрацию моих прав на дом.
Взяв Георга в руки, я поднесла его к чаше. Кролик протянул лапу к торчащей посредине золотой игле. Чаша вновь засияла голубым.
— Великолепно! Теперь вы, леди Алиса!
Я? Мне тоже коснуться иглы? Эти мысли пронеслись у меня в голове. Прижав одной рукой кролика к своей груди, вторую протянула над чашей, касаясь иглы указательным пальцем.
Палец ощутимо кольнуло, я едва удержалась от порыва сунуть его в рот. Колется, зараза! Чаша вновь зажглась голубым, но вместе с ней ярко вспыхнули ещё два кристалла — красный и коричневый.
— Чудесно! Просто чудесно! Боевая и бытовая магия. Уровень обеих выше среднего. Необычное сочетание, но когда род Де Нанди был обычным!? — он не то восхищался, не то гордился, только непонятно чем.
— Внесите госпошлину, и дело можно считать завершённым.
Я слегка вздрогнула от слов Арчибальда, отрывая взгляд от горящих кристаллов и убирая руку от чаши. Резко присев, так, что юбка встала колоколом, я выпустила кролика на пол, завозившись в сумочке, доставая монеты.
Сначала хотела положить их в чашу прямо в кошельке, но потом подумала, что это будет смотреться не очень красиво — слишком хрупкой и изящной смотрелась вся эта магическая конструкция. Я высыпала золото кучкой прямо в середину. Его приглушённый матовый блеск как нельзя лучше сочетался с вновь вспыхнувшим голубым хрусталём чаши.
— Чудесно! Поздравляю вас леди Алиса Де Нанди, вы признаётесь единственной владелицей усадьбы «Дом на холме».
Фух! Я внутренне выдохнула. Теперь моя улыбка была вполне искренней.
Арчибальд вновь накинул тёмную ткань на стол с магической чашей, выводя меня из хранилища. Я была готова прямо сейчас бежать на улицу, но требовалось соблюсти все приличия. А потому мы вновь вернулись в кабинет земского комиссара.
На край стола была накинута белоснежная скатёрка, на ней стоял фарфоровый чайничек, две чашки ему в тон и блюдце с крошечными кремовыми корзинками. Глядя на пирожные, подумала, что хорошо бы было отдать их детям, жаль мне некуда их спрятать. И меня бы нисколько не остановило, что бы подумал комиссар о прожорливой леди. Может, тогда отстал бы?
Но вместо этого, мне пришлось сесть на пододвинутый ко мне стул, глядя, как Арчибальд разливает по чашкам тёмную, исходящую паром жидкость. В голове крутился только один вопрос: как бы уйти и не обидеть при этом хозяина кабинета. Время стремительно приближалось к обеду и шансы на то, что мы успеем вернуть платье, таяли с каждой минутой.
Арчибальд расписывал достоинства родного городка, пододвигая ко мне блюдце с пирожными. Я взяла одно, машинально надкусывая. А пирожные здесь недурны! Остаток корзиночки я доела уже с удовольствием. И даже успела сделать глоток из изящной фарфоровой чашечки и поставить её обратно на стол. Как раз вовремя — дверь кабинета распахнулась, с громким стуком ударяясь об стену.
В кабинет словно вихрь влетел широкоплечий темноволосый мужчина. Сидевший напротив парень вздрогнул, часть чая из чашечки в его руках выплеснулась. На белоснежной скатерти расплылось коричневое пятно.
— Арчибальд! Я только что засёк всплеск магии в хранилище! Что случилось? Ты проводил магический ритуал, не доложив мне!? — тёмные глаза незнакомца метали гром и молнии, — И что это за посиделки на рабочем месте? — его взгляд метнулся ко мне, я буквально почувствовала, как он ощупывает меня взглядом, настолько это осязаемо это было.
Слегка побледневший Арчибальд вскочил с места:
— Леди Алисия Де Нанди пришла засвидетельствовать свои права на наследование усадьбы «Дом на холме», господин земский прокурор! Я не мог задерживать даму, дожидаясь вас, и сам провёл нужную процедуру, подтвердив наследование и вступление в права! — в глазах парня светилось упрямство, он нисколько не уступал стоявшему перед ним прокурору. Тому самому, которого не должно быть в городе.
Взгляд мужчины стал колючим, он смотрел на меня так, словно я была повинна во всех земных грехах. Но неожиданно из-за моей юбки выпрыгнул Георг, кролик словно пытался закрыть меня собой от хмурого земского прокурора. Мне показалось, или он слегка подрос за эти несколько минут?
Кролик, конечно, земского прокурора я вижу в первый раз, но скажу честно — посмотреть есть на что! Высокий, по-военному строгий мундир с золотыми пуговицами не скрывает широкие плечи и грудь, переходящие в узкую талию, затянутую атласным поясом. Ноги обтягивают брюки из тонкого сукна, непозволительно сильно обтягивают! Несмотря на жару, на нём высокие кожаные сапоги. Даже отсюда я вижу, из какой мягкой кожи они изготовлены.
Слегка надменное лицо с упрямым подбородком, тёмные, почти чёрные глаза смотрят изучающее, с прищуром. Волосы цвета вороного крыла растрёпаны в лёгком беспорядке, словно их обладатель сильно спешил.
Ни усов, ни бороды у прокурора не было, да и без них никто не сможет усомниться в его мужественности. От мужчины так и вело силой, властью и всё той же породистостью. Я здесь пока мало с кем знакома, но мужики в этом мире просто отпад!
Правда, именно этот конкретный мужчина булл очень зол. Мне показалось, будто его фигуру окутывает какая-то сероватая дымка, словно грозовые тучи, только молний не хватало!
— Алиса Де Нанди, наследница усадьбы «Дом на холме»…
Он хотел ещё что-то сказать, но я перебила:
— Хозяйка! Хозяйка дома на холме!
Возможно, в этом мире не принято перебивать мужчин, тем более таких высокопоставленных, но я не утерпела. А что он смотрит на меня таким осуждающим взглядом? Мы ведь с ним вовсе незнакомы и он обо мне совершенно ничего не знает! Так что пусть засунет свой взгляд … в общем — нечего на меня так осуждающе пялиться!
Я гордо вскинула подбородок и расправила плечи. Я ведь тоже не пальцем делана! По рассказам Георга, наш род один из самых древних, ещё надо посмотреть, кто из нас здесь породистей!
— Не очень-то вы спешили вступить в права наследования! И во что вы превратили своего хранителя рода? В подушечку для вышивальных игл? Что ещё можно было ожидать от барышни?
Кролик у моих ног внезапно зарычал, раздуваясь словно шар, его белоснежная мягкая шёрстка собралась в пучки, ощетиниваясь острыми иглами.
Из-за спины прокурора мгновенно появился огромный шикарный дог, полностью чёрный, он был чем-то неуловимо похож на своего хозяина. Он широко расставил лапы и оскалил пасть, собираясь напасть на моего кролика.
Я забыла обо всех светских манерах и о том, что леди не положено наклоняться, тем более в присутствии мужчин, склонилась, подхватывая Георга на руки.
— Уберите отсюда ваше чудовище! — я прижала к себе кролика, закрывая его руками от озлобленной собачьей морды. И вот странность — иглы, о которых я даже не подумала, совершенно меня не кололи, хотя вид у Георга был очень воинственный.
— Дик, к ноге! — скомандовал мужчина, и тот мгновенно исполнил его приказ, — Действительно, Де Нанди, чувствуется их боевой характер! — удивление проскользнуло в его чёрных глазах, а взгляд остановился в районе моей груди, где я крепко прижимала к себе моего пушистика.
Я встала со стула, подхватывая лежащую на краю стола сумочку с завещанием, повернулась к Арчибальду, ободряюще ему улыбаясь. Всё же ему, кажется, влетит за то, что он сам, не дожидаясь господина прокурора, оформил мои права на дом.
— Благодарю за чай, но боюсь, мне уже пора. Была рада знакомству! — и, вскинув подбородок, по дуге обошла так и не тронувшегося с места господина земского прокурора, знакомству с которым я была совсем не рада.
Хотя какое уж там знакомство, ведь он так и не представился, я даже имени его не знаю! Как же прав был Георг, опасаясь этого хмурого мужчину. Боюсь, с ним бы у нас так быстро дело с вступлением в права домом не получилось.
Интересно — он от природы такой вредный, или должность обязывает?
Когда я уже открыла дверь, выскальзывая в коридор, он словно опомнился:
— Леди Алиса, нам с вами нужно поговорить!
— Не сегодня, я очень спешу! — и быстрым шагом, насколько это позволяли длинные юбки, поспешила в сторону лестницы.
— Леди Алиса, леди Алиса! — почти у самых ступенек меня нагнал Арчибальд, — так что на счёт нашей прогулке по набережной.
— С пребольшим удовольствием, — я снова улыбнулась парню, чувствуя перед ним вину за тот нагоняй, который он получит от начальства, — но я действительно очень спешу!
Я одной рукой подобрала юбку, спускаясь по лестнице, при этом, не выпуская кролика из рук. Арчибальд перевесившись через перила, крикнул:
— Я пришлю записку!
Остановившись и подняв к нему голову, ответила:
— Хорошо, договорились!
Я сейчас была готова пообещать ему что угодно, лишь бы побыстрее покинуть стены мэрии. И так я здесь задержалась намного дольше, чем рассчитывала. Близилось время к обеду и посетителей на первом этаже прибавилось. Люди стояли в длинных очередях. В воздухе витал запах жаренных пирожков и сдобы. Многие перекусывали прямо здесь, не обращая внимания на завистливо заглядывающих им в рот соседей.