Эль Бланк – Сирена иной реальности (страница 60)
Переглянувшись, сиррины тоже презрительно поморщились — велика честь гнать прочь глупого трусливого рыбака. Но в итоге двое все же выдвинулись навстречу подошедшему уже совсем близко мужчине. Они даже мечи не посчитали нужным достать, понадеявшись одним своим видом устрашить наглеца.
Я смотрела на происходящее с тоскливым ощущением полной безысходности. Помощи ждать неоткуда. И без того ситуация хуже некуда. А тут еще и бедный рыбак… Который отступать, кажется, не собирается! Так и идет, с каждым шагом все увереннее ступая по песку, навстречу своей гибели. Безумец… Вот куда он лезет? И ради чего?! Всего лишь для сохранности ничтожных снастей! Ведь разозлит Аленнара и станет очередной добычей тварей. Спал бы себе спокойно, зато хоть жив бы остался… Ой…
Мои мысли оборвались столь же внезапно, как до этого неожиданным стало появление рыбака. Потому что он сам вдруг сделал резкий выпад. Толкнул в грудь одного противника, вынудив пошатнуться и осесть на песок, хватаясь за сердце. И, одновременно присев и выбросив вперед ногу, заставил второго вскрикнуть от боли и упасть.
Это было странно. Нет! Это было невозможно! Эсы не воины, не чета опытным стражам! Их удел — мирные занятия. Они хоть и сильны, но покорны, трусливы и ни за что не выступят против сирринов. Именно на это жаловался Веленнар, когда безуспешно пытался поднять мятеж среди эсов.
Этот же эс точно был… ненормальным. Что помутилось в его разуме — непонятно, но он совершенно бесстрашно, бросив лишь беглый взгляд на растерявшихся и потому не решившихся напасть вновь врагов, пошел дальше, приближаясь к нам.
— Отпусти ее.
Даже его голос теперь звучал иначе. Твердо, решительно, словно первая схватка придала ему сил. Да и движения больше не казались неуверенными, в них тоже ощущалась невероятная, с каждым мгновением нарастающая мощь.
— Ты что себе позволяешь, мерзкий эс! Здесь я — король! Лишь я имею право приказывать, — зашипел Аленнар, наконец отпустив мои плечи и разворачиваясь к смельчаку. — Пошел вон, пока я тебе дозволяю!
— Король, говоришь? — ничуть не впечатлился рыбак. — Нет. Ты не король. Ты подлец! Потому что недостойно правителя издеваться над обессиленным недругом, страшась честного поединка. И свита твоя труслива — может нападать лишь на безоружного. Позорно для мужчины мучить и удерживать слабую женщину. Так что оставь свои дозволения при себе!
— Да как ты смеешь?.. — аж задохнулся от гнева Аленнар, выхватывая из ножен на бедре короткий меч.
— Сиррин, — попытался было остановить его кто-то из свиты, — давайте я…
— Отвали, — рявкнул Аленнар, отталкивая шагнувшего к ним мужчину. — Я сам разберусь с этим безумцем.
Прижавшись к теплому боку верра и судорожно вцепившись пальцами в попону, я с ужасом и тревогой ждала расправы. Смелость эса была достойна уважения, однако я прекрасно понимала — этого мало, чтобы одолеть Аленнара. Рыбак ведь безоружен. Никогда в жизни не держал меч…
Тем сильнее оказалось мое удивление, когда отработанный, уверенный выпад противника цели не достиг. Вместо того чтобы поразить грудь смельчака, меч скользнул в сторону — рыбак с невероятной скоростью и умением уклонился. Мало того, в то же мгновение, не дожидаясь нового удара, он перехватил руку сиррина. А дальше… Я лишь ахнула, не успев осознать, как именно он действовал, но только оружия в руках Аленнара больше не было. Оно отлетело к моим ногам, сам его владелец рухнул спиной на песок. Рыбак же отступил на шаг, одновременно отслеживая и своего главного врага, и его свиту.
— Ты кто такой?! — зарычал Ален, приподнимаясь на локтях и встряхивая головой, чтобы прийти в себя.
Сиррин тоже заметил странности в поведении эса: дерзость, напор, отвагу… Простой рыбак говорил с Аленом на равных, не испытывая ни малейшего трепета и почтения. Поразил удивительными приемами, которых не знают в моем мире. Вся поза его была далека от покорности. Таким мог быть… мой дух?
— Я — Дайяр! — Рыбак гордо вскинул голову. — А этот эс — оружие, послушное моей воле! Своими деяниями ты, Аленнар, переступил черту моего терпения!
Арктур! Это он, он! Пришел спасти, не оставил! Но… как?..
Мое счастье от осознания того, что он вернулся, не бросил, не оставил в беде, перемешалось с растерянностью и непониманием. Как же так вышло? Откуда он узнал? И что теперь будет?!
— Дайяр… Дух ветра?.. — судорожно прохрипел Ален, поднимаясь на ноги. — Нет. Это чушь… Этого не может быть… Это…
— Это реальность и твоя кара, Аленнар, — припечатал Арктур. — Каждый в итоге понесет наказание за свои деяния. Разве это не твои собственные слова? Разве не для этого ты привез сюда Лиодайю и пленников? Только, в отличие от твоего, мое наказание будет справедливым.
Издав нечленораздельный, ужасающий сип, больше похожий на хрип смертельно раненной твари, Аленнар набрал в грудь воздуха, намереваясь запеть и призвать на подмогу Нара, то есть его созданий, и…
И мой дух начал действовать. Коротким движением наклонился, захватил в кулак песок и швырнул в лицо противнику. Тот подавился звуком и вскинул руки, пытаясь прочистить глаза от пыли. Арктур же, не теряя удачной возможности, бросился в атаку.
Замах, удар… Для меня в этот миг время замедлилось, позволяя запечатлеть малейшие детали. То, как широкий, массивный кулак рыбака движением снизу вверх впечатался в подбородок Аленнара. То, как резко дернулась голова сиррина, а тело словно подпрыгнуло следом. То, как оно в очередной раз рухнуло на песок, на этот раз — уже без сознания.
— Арктур! — наконец ступор прошел, и я рванулась к моему духу.
Вот только он, широко расставив ноги и по-прежнему сжимая кулаки, едва посмотрел на меня, замер, качнулся и неожиданно рухнул рядом с поверженным противником. Не навзничь упал, просто на колени, упираясь руками в песок.
Его… Его забрали?
В отчаянии от того, что не успела с ним обмолвиться даже словом, я всхлипнула и тоже осела на переставших меня слушаться ногах. Прижав руки ко рту, пыталась не разрыдаться на виду у всех. С трудом дышала и сквозь слезы смотрела, как сиррины из свиты, пораженные ничуть не меньше меня, но при этом совершенно не понимающие сути происходящего, чуть ли не на коленях подползают к бывшему воплощению духа.
— Милостивый Дайяр, не гневайся на нас! Это все он виноват. Велел, а мы не смели ослушаться.
— Что?.. Кто?.. Мне домой… надо… Я это… пойду…
Не будь моя боль так сильна, я бы посмеялась над комичностью ситуации — сиррины валяются в ногах у эса… Но мне было не до веселья. Очередная порция слез покатилась из глаз.
Он спас меня и ушел… Он действительно ушел…
ГЛАВА 13,
в которой Лиодайя счастлива, а Арктур сдержал обещание
— Черт…
Непонятное, но такое знакомое слово врезалось в сознание, разрывая в клочья пелену моего отчаяния. Еще не понимая, кто это сказал, я убрала руки от лица и поспешно осмотрелась.
Сиррины по-прежнему каялись перед испуганно замершим в неподвижности, раскрывшим рот и боящимся даже пошевелиться эсом. Пленники, привязанные к вешалам, были все так же немы. Аленнар…
Аленнар, с трудом присев, схватился за челюсть и мучительно застонал. Покосился на своих дружков и приказал:
— Оставьте эса в покое. Дайяр покинул его. Идите освобождать пленников.
Спорить никто не посмел. Сирринов унесло от нас, как ветром сдуло. Испуганные явлением духа, они наверняка решили, что Ален тоже проникся его словами и не посмел перечить воле покровителя ветра.
Я же, боясь поверить в невозможное и ошибиться, смотрела на своего… Кого? Духа или мужа? Любимого или ненавистного?
— Как же ты прекрасна…
Сомнения исчезли в единый миг. Нет, голос Аленнара не изменился, но то, как он это сказал… Интонации стали новыми — такими волнующими, знакомыми, близкими! И в глазах, в синих глазах, в которые раньше я смотрела, испытывая лишь опасения, теперь было что-то иное… По-настоящему нежное, ласковое…
— Арктур… — не выдержав, я всхлипнула и сама не заметила, как он оказался рядом. Осознала, лишь когда ощутила легкое, невесомое касание щеки.
Мой дух словно не решался на большее, считая происходящее сном. Не верил? Или испытывал чувство вины? Но ведь не он устроил весь этот ужас, что мне пришлось пережить! Он защитил, как и обещал. Вернулся.
Сама подалась к нему. Оплела руками шею и тесно прижалась, дрожа от волнения. Пусть не сразу, но все же он меня обнял. Сначала — совсем легко, а потом наконец увереннее.
— Еще плохо слушается… — едва слышно прошептал он, но я прекрасно поняла суть. И в очередной раз пристыдила себя за недогадливость.
Взять под контроль чужое тело — непростая задача. Об этом Ринат Аркадьевич нас постоянно предупреждал, а я позабыла его наставления.
— Я тебе не верю, Аленнар.
Хриплый от волнения голос Веленнара так не вовремя нарушил наше уединение. Сам сиррин, освобожденный от пут, стоял в паре шагов, крепко сжимая в руке меч. Позади него, сидя на песке, плакала Омили, которую утешала Жоли, а Рай… Похоже, брат тоже решил проявить доблесть, потому что, по-видимому, так же отобрав оружие у кого-то из сирринов свиты, беспорядочно тыкал мечом в их сторону, не дозволяя приближаться к девушкам.
— Ты трус и подлец, — продолжил нарываться на неприятности Велен. — Пусть это будет мой последний поединок, но я все же хотя бы попытаюсь избавить мир от такой лицемерной твари, как ты. Лиодайя, прошу, отойдите от него.