реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Семёнова – Попаданка ищет дом (страница 44)

18

Рядом с Вельеном взрывается яркая вспышка, ослепляя его, и он отшатывается, закрыв лицо ладонями. Лаодориус снова замахивается. Но в углу я замечаю старый стул, подхватываю его и кидаю в Лао, давая Вельену время очухаться.

Потолок содрогается. Окно разлетается вдребезги, рассыпаясь на тысячи осколков. С полок на Лао валится посуда. Но он поводит рукой, и посуда впечатывается в стену. Куски глины и керамики осыпают Тессару, и она вопит от испуга. Однако только привлекает к себе внимание.

Лао кидается к Тессаре, пытается схватить, спрятаться за ней, как за щитом, но не успевает. Воздух между ними подёргивается маревом, и Лао будто упирается в какое-то препятствие. Тогда он бросается к двери. Удар-молния метит в грудь Вельену, но Вельен уводит молнию в потолок. Чуть не упав от слабости, я хватаю с пола чугунный горшок, намереваясь огреть им Лао. Однако он и Вельен вцепились друг в друга, они постоянно двигаются и так быстро, что мне едва удаётся уследить кто где. Зрение размывается то ли от слёз, то ли оттого, что вдохнула пар ядовитого чая.

Кулак Лао летит вперёд, в нём блестит чёрная сталь. Но Вельен уклоняется, воздух снова подёргивается рябью, и оружие оказывается в руках у Вельена. Он мельком смотрит на клинок и мрачно улыбается.

— Я знаю твои законы. Ты не можешь использовать это против меня, маг, — шипит Лаодориус, но в его голосе уже нет прежней самоуверенности.

— Ты пытался отравить мою судьбу. Я всё могу.

Это он сейчас про меня?

Лаодориус отскакивает. Выпад Вельена, лёгкий быстрый укол клинком в шею, и Лао теряет равновесие. Он сгибается, хватая ртом воздух, обмякает, и Вельен валит его на пол.

Тессара вдруг смеётся, коротко и победно.

— Туда ему и дорога, ублюдку.

Она стоит, прижавшись к стене, не сводит глаз с Вельена.

— Приятно, Наталина, — хрипит она, — что среди твоих ухажёров нашёлся один нормальный.

Вельен склоняется над Лао, сосредоточенно изучает его лицо, затем поворачивается ко мне.

Ноги подкашиваются, я хватаюсь за стол. В ушах нарастает звон. «Всё-таки я надышалась этой дряни», — ещё успеваю подумать, прежде чем пол оказывается подозрительно близко.

❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

Глава 64

Лёгкий сквозняк касается лица, возвращая меня к реальности.

— Лейрима Тессара, подайте воды, — слышу я откуда-то сверху голос Вельена.

Мою голову аккуратно приподнимают, губ касается что-то прохладное. Вода наполняет рот, и я с удовольствием пью. Кажется, я ещё живая.

— Всё закончилось, ты в безопасности.

Разлепляю веки. Надо мной склоняется Вельен, и на его лице столько беспокойства. За ним маячит Тессара, подпрыгивая от нетерпения. Оказывается, я уже не на кухне, а в гостиной лежу на диване, укрытая мягким пледом. Прислушиваюсь к себе: голова немного гудит, и клонит в сон, но та слабость, что сковывала раньше, прошла.

— Где… он?

— Холторда больше никому не причинит зла.

— Умер? — выдыхаю я. Даже не знаю, что для меня страшнее: мысль о том, что на моей кухне убили человека, или что это сделал Вельен. Я всей душой хочу наказания для Лао, но лишь после справедливого суда.

— Нет, без сознания, запер в погребе. Он ещё не скоро придёт в себя.

— А он точно не выберется? Он же маг! Даже не представляешь, какой он хитрый!

Я верчусь, пытаюсь встать, чтобы немедленно бежать и баррикадировать погреб, но Вельен мягко, но настойчиво укладывает обратно.

— Я знаю, что делаю. Тот кинжал, он необычный. Достаточно небольшой раны, чтобы надолго обездвижить человека. Арсенал подлецов и трусов. — Вельен выпрямляется и оборачивается: — Лейрима Тессара, не соблаговолите ли сделать для лейримы Наталины чашечку чая? Ей бы сейчас это очень помогло.

Его тон как всегда вежливый, но в нём слышится оттенок нетерпения.

— Я бы предпочла послушать, о чём вы тут говорите, но ладно, иду делать.

Тессара с тяжёлым вздохом покидает гостиную.

— Боюсь, я ещё долго не смогу пить чай. Мне от одних слов «чашечка» и «чай» нехорошо, — признаюсь я, ощущая, как страх зажимает горло в тиски.

— Не волнуйся, пить не обязательно. Я лишь хотел, чтобы лейрима Тессара ушла. Она попыталась мне что-то объяснить, но я понял только, что она зла на какого-то молодого человека и что Холторда тот ещё, кхм, стервец. Это её слова. Сейчас я хочу послушать тебя.

Я собираюсь с мыслями и обстоятельно пересказываю всё, что произошло.

— …а потом ты пришёл. Увидел дым, да? Я очень переживала, что ты не заметишь его так рано, на рассвете.

— Я не спал. Всю ночь подбирал подходящие слова, чтобы вымолить у тебя прощение. Но увидел густой дым, испугался, что у тебя пожар, и бросился сюда. Когда разглядел, что пожара нет, но дым странный, то обошёл дом вокруг. Заметил в окне Лао и как он хватает тебя за шею…

Вельен замолкает, сжимает кулаки.

— Как же ты вошёл?

— У меня был с собой ключ, — тихо отвечает Вельен, и его лицо слегка краснеет. — Давно сделал копию.

Я зло выдыхаю и хмурюсь.

— Прости, пожалуйста. Так нужно было. Ну пойми, я же не знал кто ты, когда ехал в Дородо. Ожидал встретить совсем другую особу, а ты… ты поразила меня при первой же встрече. Сердцем почувствовал, что ты не преступница, потом только утвердился в этом мнении. Наталина, с тобой я чувствую себя таким неловким, — и куда улетучивается моё красноречие? — поэтому скажу как есть.

Он опускается на колено рядом с диваном, чтобы быть поближе, наклоняется, проводит по моим волосам.

— Наталина, я…

— Ой, как мило! — Позади Вельена возникает Тессара с подносом в руках, и Вельен обречённо закрывает глаза, поднимается и садится в кресло.

— Наталина, хочу тебе сказать, — Тессара с деловитым видом ставит поднос на столик рядом. — Я тут первый раз, в гостях-то у тебя. И на кухне так грязно! — она цокает языком.

— Не прибралась к твоему приходу, — ворчу я, ощущая, как она снова меня раздражает. Ещё бы не было грязно, если в кухне шёл бой!

— Эх вы, белоручки. Пойду сделаю что смогу. Хоть посмотришь на настоящую хозяйку.

Тессара уходит, в гостиной повисает неловкая тишина. Момент упущен, и Вельен долго молчит.

— А где ты научилась делать цветной дым? — наконец спрашивает он.

— Ну… меня одна подруга научила. Давно.

Ага, Анька. На свою беду, я поверила в её «да брось нудеть, будет круто» и согласилась вместе с ней сделать дымовую шашку и опробовать на школьном дворе. Как же сторож ругался! Я тогда столько матерных слов узнала. Еле удрали, потом ещё долго боялись сторожа, как бы не сдал директрисе.

Я тянусь к груди к привычным уже часикам, но их нет. Забыла, я же положила их в кеды поближе к резиновой подошве, чтобы молнии не среагировали на железо.

Аккуратно подгибаю ногу, выуживаю часы, и Вельен удивлённо распахивает глаза.

— Ты знаешь, часы удобнее носить на шее или в кармане. У вас принято носить их в обуви?

— Нет, на руке.

— А где это «у вас», Наталина? — Вельен хитро улыбается, а я прикусываю язык, понимая, что снова сказала лишнее. — Я хочу знать, кто ты на самом деле. И смогу помочь, если ты откроешься мне.

Я замираю. Неуверенность сковывает меня, и я лишь молча опускаю глаза, избегая взгляда Вельена. Но может, действительно пришло время рассказать?

❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀

Глава 65

— А ты никому не расскажешь? — спрашиваю я, стараясь развеять все свои сомнения.

— Если для тебя это важно, то нет.

— Точно? Даже если орден потребует от тебя противоположного?

— Ты заставляешь выбрать между тобой и верностью ордену?

Улыбка Вельена гаснет. А меня накрывает жгучий стыд: ведь так вела себя Идаелира, вынуждала Эстро отказаться от ордена, играя на его чувствах.

— Послушай, — продолжает Вельен, — тогда тебе действительно лучше оставить при себе свою тайну. Я не могу отказаться от слова, которое я уже дал ордену. — Ладонь Вельена накрывает мою, и от его прикосновения мурашки по спине. — Я лишь хочу знать, что твоя тайна не причинит тебе вреда.