Екатерина Мордвинцева – Счастье с привкусом яда - Екатерина Мордвинцева (страница 28)
— Чего ждешь? Свободен, — произнес Трэвел, не поднимая глаз от бумаги.
Его голос звучал уверенно, но в нем не было грубости. Я понимала, что он занят важными делами.
— Вы бы покушали, Ваша Светлость, пока не остыло всё, — ответила я, стараясь вложить в слова как можно больше настоятельности.
Трэвел как-то странно посмотрел на меня, его глаза сверкали любопытством, но он, похоже, решил не вдаваться в объяснения. Вместо этого он взял вилку, наколол на нее аппетитный кусок мяса, который был щедро украшен зеленью и соусом, и отправил его в рот. Я не могла не заметить, как он наслаждается каждым укусом, его лицо расплылось в довольной улыбке. С ужасом я прикрыла глаза, словно надеясь, что это всего лишь кошмар, который скоро закончится. Хозяин поместья продолжал свою трапезу, не обращая на меня внимания.
— М-м-м… Сарнэя сегодня постаралась на славу. Мясо просто великолепно, — довольно протянул он, явно наслаждаясь каждым моментом.
Вокруг стола царила атмосфера уюта и тепла, несмотря на мою внутреннюю тревогу.
От его слов у меня на глазах выступили слёзы. Внутри меня разразилась настоящая буря эмоций. Я не могла оставаться спокойной. Вдруг, не сдержавшись, я подбежала к столу и с силой смахнула с подноса тарелку с остатками мяса. Она с глухим стуком упала на пол, разлетевшись на мелкие кусочки.
— Ты что, с ума сошел?! — закричал Бронскард, его голос дрожал от ярости.
Но в этот момент мне было всё равно. Я схватила его чашку с чаем, который, несмотря на свою обжигающую температуру, выпила залпом. Горячий напиток обжёг мою глотку, но я не могла остановиться. Это было как спасение, как будто именно этот чай мог затушить огонь, бушующий внутри меня.
Я почувствовала, как тепло чая разливается по моему телу, но это не успокаивало. Я взглянула на Бронскарда, и в его глазах прочитала недоумение и злость.
— Что это за выходки?! — прорычал он, но я лишь покачала головой.
Мы оба были на грани, и каждый из нас чувствовал, что ситуация выходит из-под контроля. Я сделала шаг назад, чтобы собраться с мыслями, но внутри меня всё ещё бушевала буря. Я знала, что нам нужно поговорить, но как это сделать, когда эмоции так сильно захлестывают? Время тянулось, и молчание между нами становилось всё более напряжённым.
— Прошу прощения, господин Бронскард. Я чувствую себя виноватым перед вами… Хотя, на самом деле, даже не так… Я убил вас, — выпалила я на одном дыхание, и от признания вдруг стало намного легче.
— М-м-м… — протянул граф, его голос звучал странно и задумчиво. — Вот как. Это весьма любопытно. И каким образом ты меня убил? — уточнил он, едва сдерживая смех.
Мне было совершенно не до веселья.
— Все блюда, которые я принес с собой, были отравлены.
— Случайно не тем ли ядом, что дал тебе этот пройдоха Адверн?
— Откуда…
Бронскард рассмеялся, его смех звучал как грозовой гром в тишине комнаты.
— Неужели ты считаешь меня полным идиотом? — произнес он, глядя на меня с недоумением. Я не могла поверить своим ушам и в замешательстве уставилась на графа. Его слова заставили меня задуматься. Действительно, этот пьяница задолжал ему слишком много, чтобы вызывать хоть какое-то доверие. Бронскард, судя по всему, был не из тех, кто легко доверяет. — Я предвидел, что он может попытаться сыграть со мной злую шутку, — продолжал граф, его голос стал более серьезным. — Поэтому сразу после игры я подослал к нему своего человека. Люди, находящиеся в отчаянии, способны на самые темные поступки, и я не собирался рисковать. — Он сделал паузу, словно собираясь с мыслями, и затем продолжил: — Мой человек продал Тергарду некий пузырек с ядом. Ты, наверное, удивляешься, но никакого яда там и в помине не было. Это была всего лишь уловка, чтобы проверить его реакцию. — Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Мысль о том, что кто-то может использовать меня в своих играх, была пугающей. Бронскард, заметив моё смятение, наклонился ближе и произнес: — Теперь садись и рассказывай все! Как Адверн заставил тебя подмешать мне яд?
Я понимала, что от ответа зависит не только моя судьба, но и судьба многих других. В голове крутились мысли о том, как я оказалась в этой запутанной ситуации. Адверн, с его хитроумными планами и манипуляциями, был не просто врагом, а настоящим мастером интриг. Он знал, как использовать слабости людей, и теперь я была в его сети.
Я начала рассказывать, как Адверн вынудил меня стать частью его плана. Бронскард внимательно слушал, его глаза не сводились с моего лица. Я знала, что каждое слово, произнесенное мной, может изменить его мнение обо мне. Я старалась быть честной, объясняя, как Адверн использовал угрозы и манипуляции, чтобы заставить меня действовать против своих принципов.
В этот момент я поняла, что оказалась в ловушке, и единственный способ выбраться из нее — это рассказать всю правду.
От безысходности я опустилась в мягкое кресло, стоящее напротив графа, и, наконец, позволила себе расплакаться. Слезы катились по щекам, словно не желая останавливаться.
— Я не Милтон Грэйдорн, — произнесла я сквозь слезы, чувствуя, как каждое слово отзывается в моей душе.
Граф, изогнув бровь, посмотрел на меня с любопытством.
— Вот как?! Очень интересно. И кто же ты тогда? — его голос звучал спокойно, но в нем слышалась нотка удивления.
Я глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями. В этот момент я поняла, что нужно рассказать правду.
— Я падчерица Тергарда, меня зовут Милена Сартэн, — слова эти произнесла я с легким волнением, не зная, что ожидать от графа.
— О, как же это удачно! — неожиданно воскликнул он, и его голос звучал не с гневом, а скорее с удивлением и даже радостью.
Это меня немного озадачило, ведь я ожидала, что он отреагирует иначе, учитывая обстоятельства.
— Что вы теперь собираетесь делать? — спросила я, чувствуя, как дрожит мой голос. Я не могла избавиться от мысли, что он может передать меня служителям порядка, и это было бы самым страшным исходом. Внутри меня разгоралась паника.
Граф посмотрел на меня с интересом, его глаза сверкали, как будто он видел во мне нечто большее, чем просто обманщицу. Он, казалось, размышлял о том, как эта встреча может изменить его жизнь. Я заметила, что в его выражении лица мелькнула искорка надежды, и это меня удивило.
— Конечно, я должен поступить по закону и вызвать служителей порядка, — произнес Бронскард, его голос звучал как ледяной ветер, проникающий в самую душу. — Преступник, как ты понимаешь, должен отбывать наказание в темнице, а за попытку убийства, согласно закону, может грозить даже смертная казнь. Однако… — он немного изменил интонацию, его голос стал мягче, почти сочувствующим, — я готов рассмотреть возможность пощады для тебя.
— Пощады? — в душе вспыхнула искорка надежды, как будто я увидела свет в конце длинного тоннеля.
— Но это не будет просто так, — продолжал Бронскард, его лицо озарилось хитрой улыбкой. — Я не могу просто закрыть глаза на то, что ты сделала. Это было ужасное преступление. — Он сделал паузу, словно взвешивая свои слова. Я почувствовал, как сердце забилось быстрее. — Я предлагаю тебе сделку, — наконец произнес Бронскард. — Услуга за услугу.
— И… что вы ожидаешь получить взамен? — спросила она с легким недоверием.
— Уж точно не то, что ты себе нафантазировала! — рассмеялся Трэвел, его глаза блестели от озорства. — Ты совершенно не интересуешь меня. Просто у меня есть замысел, который требует участия. Я собираюсь осуществить кое-что важное… — добавил он с серьезным выражением на лице. — Однако без помощи девушки, обладающей определенными навыками, мне не обойтись.
Он сделал паузу, чтобы убедиться, что я понимает всю серьезность ситуации.
— Что именно от меня требуется? — спросила я, чувствуя, как внутри нарастает тревога.
— Узнаешь, как придет время, — ответил граф с легкой усмешкой на губах. — Я пока все подготовлю, а ты посидишь тут, разумеется, запертая.
Слова его звучали как приговор. Отказываться явно было не в моем положении, но в голове крутились мысли. Я пыталась представить, что же может произойти, когда он вернется. Я понимала, что нахожусь в уязвимом положении, и это чувство усиливало мою тревогу.
Но оставался один очень важный момент.
— Господин Бронскард… — нерешительно обратилась я к графу, чувствуя, как страх охватывает меня. Я знала, что моя ситуация становится всё более опасной.
— Что? — отозвался он, поднимая бровь с интересом.
Я глубоко вздохнула, стараясь собрать мысли.
— Мой отчим грозит расправиться с моей няней, если я не…
— Не убьешь меня? — перебил он, его голос звучал уверенно и даже с легкой долей юмора.
Я кивнула, чувствуя, как холодок пробежал по спине.
— Да… — произнесла я, стараясь не выдать свою тревогу.
— За это не переживай, — сказал Бронскард, его лицо стало серьёзным. — Не бойся, твоя нянька не пострадает.
Я почувствовала, как облегчение накрывает меня, но тревога всё равно не покидала.
— Спасибо вам… — пробормотала я, но граф поднял руку, останавливая меня.
— Не спеши благодарить.
Бронскард, не произнеся ни слова, покинул кабинет, надежно заперев за собой дверь. В этот момент я почувствовала, как мир вокруг меня рушится. Оставшись одна, я опустила голову на сложенные на столе руки и не смогла сдержать слез. Они потекли ручьем, словно река, стремящаяся вырваться на свободу. Внутри меня разрывалась боль, которая казалась невыносимой. Я не могла понять, как я оказалась в такой ситуации. В этом кабинете, в этом состоянии — это было не про меня. Я всегда считала себя сильной и независимой, но сейчас ощущала себя совершенно беспомощной.