Екатерина Мордвинцева – Счастье с привкусом яда - Екатерина Мордвинцева (страница 18)
В этот момент я задумалась о том, как часто мы сталкиваемся с людьми, которые способны вызывать такие сильные эмоции. Возможно, это была лишь игра света и тени, но в ней было что-то притягательное, что заставляло меня чувствовать себя неуютно. Я вспомнила, как в детстве мне говорили, что некоторые люди могут приносить удачу, а другие — наоборот, неудачу. Может быть, это была именно такая встреча? Сложно сказать, но я понимала, что эта гостья оставит след в моей памяти надолго.
— Завьяла, прошу вас, — произнес мужчина, указывая гостье на диван, который стоял в уютной гостиной.
Рыжеволосая девушка прошла в комнату и остановилась у камина. Она медленно протянула к огню свои руки, как будто пыталась не только согреться, но и найти в тепле какое-то утешение. Я заметила, как её пальцы слегка дрожат.
При этом она время от времени бросала на меня странные взгляды, полные любопытства и, возможно, недоумения. Мне стало не по себе от её пристального внимания, и я почувствовала, как сердце забилось быстрее. В комнате стояла тишина, нарушаемая лишь треском дров в камине и шорохом её одежды. Я старалась отвести взгляд, но что-то в её манере держаться, в её уверенности, притягивало меня.
Свет огня играл на её лице, подчеркивая яркие черты. Внезапно она обернулась ко мне и, словно почувствовав моё беспокойство, улыбнулась. Эта улыбка была одновременно дружелюбной и загадочной, как будто она знала что-то обо мне. Я попыталась ответить ей своей улыбкой, но в голове крутились мысли о том, кто она на самом деле. В этот момент я осознала, что этот вечер обещает быть не просто обычным, а полным неожиданных поворотов и открытий.
— У вас интересный слуга, — заметила она с загадочной улыбкой, словно обладала тайной, известной лишь ей одной.
В её голосе звучала нотка иронии, от которой у меня невольно пробежали мурашки по коже. Я не могла не задаться вопросом, что же именно она имеет в виду. Непроизвольно поежилась от ее слов.
— Что же вас так привлекло в нем? — Трэвел, казалось, задумался, его взгляд стал более серьезным.
Я уже была готова к тому, что та, которую хозяин назвал Завьялой, может раскрыть мою тайну. Внутри меня нарастало волнение, и я судорожно пыталась вспомнить, где могла бы встретиться с ней. Мысли метались в голове, но ничего не приходило на ум. Я была уверена, что запомнила бы девушку с такой яркой и выразительной внешностью. Ее глаза, словно изумруды, сверкали в свете, а огненные волосы, казалось, светились сами по себе, создавая вокруг нее ауру загадочности. Фарфоровая кожа придавала ей хрупкий, неземной вид, а тонкие длинные пальцы выглядели так, будто были вылеплены искусным мастером.
Каждое ее движение было грациозным, как у балерины, что еще больше усиливало впечатление, что она не просто человек, а нечто большее — возможно, волшебное существо или кукла, ожившая благодаря магии. Я вспомнила, как она улыбнулась, и эта улыбка была одновременно и доброй, и леденящей душу. В ней таился какой-то секрет, который я не могла разгадать.
Я пыталась вспомнить, где именно могла бы встретиться с Завьялой. Возможно, это было на каком-то празднике или в художественной галерее, где она могла привлечь внимание своей необычностью. Или, может быть, в парке, где мы обе могли бы наслаждаться природой и общаться с другими людьми. Но ни одно из этих мест не вызывало четких воспоминаний. Я чувствовала, как сердце бьется быстрее, и понимала, что время на исходе. Если она действительно знает что-то обо мне, мне нужно было действовать быстро.
— У вас действительно очень молодой помощник, — заметила рыжеволосая женщина с легкой усмешкой на губах.
— Это плохо? — уточнил мужчина, стараясь понять ее намек.
— О, нет, господин Бронскард, — ответила рыжеволосая, продолжая улыбаться. — Этот юнец, безусловно, еще сыграет важную роль в вашей жизни. Уверяю вас, его присутствие в вашем доме может оказаться весьма полезным. Знаете, — продолжила она, — я всегда считала, что молодость приносит свежие идеи и энергию. Иногда именно такие люди могут стать катализаторами перемен. Но сейчас, мне кажется, нам стоит продолжить нашу беседу с вами наедине. Как насчет вашего кабинета? — произнесла девушка, вставая с места.
— Как пожелаете, Завьяла, — согласился он. — Прошу, следуйте за мной.
— А с тобой, — обратилась рыжеволосая ко мне, проходя мимо, — я бы тоже хотела поговорить позже, — прошептала она, подмигнув. Этот жест вызвал у меня легкое замешательство. Я не могла не задаться вопросом, о чем именно она хочет поговорить.
Сердце заколотилось так, что казалось, оно вот-вот выскочит из груди. Я чувствовала, что эта красавица что-то знает — ее проницательный взгляд и настороженность не оставляли шансов на спокойствие. Мысли метались в голове, и я задавалась вопросом: что делать теперь? Может, стоит просто сбежать, пока не стало слишком поздно? Но, увы, я понимала, что уже опоздала. Если я решу покинуть это место, Бронскард еще чего доброго худое обо мне подумает
Ладно, будь что будет. Да, я солгала, но это было сделано не из злых намерений, а скорее из страха и желания защитить себя. Я надеялась, что когда Бронскард узнает правду, он поймет мои мотивы. Но что, если он не поймет? Мысли о возможных последствиях терзали меня все сильнее и сильнее.
Тревожные мысли не оставляли меня в покое, словно неугомонный хоровод, который крутился в голове, не давая сосредоточиться на порученной работе. Я пыталась сосчитать, сколько раз уже перечитала одни и те же строки, но каждый раз мысли уводили меня в сторону. Когда в гостиной показался Вольмар, я словно пришла в себя.
— Вольмар! — воскликнула я, почувствовав прилив радости от его появления. — Как хорошо, что вы здесь. Вы не знаете, кто эта загадочная девушка, что прибыла с господином Бронскардом?
В ответ на мои слова управляющий лишь проворчал:
— Опять ты, Милтон, лезешь не в свое дело! Лучше бы так работал, — укорил он, прищурив глаза. Я почувствовала, как меня охватывает легкое смущение, но любопытство было сильнее.
— Но все же… — не унималась я.
Вольмар, заметив мою настойчивость, вздохнул и, казалось, задумался. Я заметила, как его лицо стало серьезным, и он, наконец, произнес:
— Ладно, я понимаю твою любознательность, но помни, что не все тайны следует раскрывать. Иногда лучше оставаться в неведении, чем вмешиваться в дела, которые могут оказаться опасными.
Я кивнула, осознавая, что он прав. Но мысль о незнакомке не покидала меня. Кто она? Какова ее история? И, что более важно, какую роль она сыграет в нашей жизни? В голове опять закружились образы, и я решила, что не успокоюсь, пока не узнаю правду.
Старик, с морщинистым лицом и проницательными глазами, внимательно огляделся вокруг, словно искал, нет ли посторонних, прежде чем сделать шаг ко мне. Он наклонился так близко, что я почувствовал его дыхание.
— Она ведьма, — прошептал он с тревогой, словно это слово могло вызвать недобрые силы.
— Кто?! — воскликнула я, не в силах сдержать удивление.
— Тише, тише! — прошипел он, явно раздраженный моим всплеском эмоций. — Чего ты так шумишь?! Нам не нужно, чтобы остальные узнали о ней. Ты, малец, лучше держись от нее подальше. Добра от таких людей не жди. — Старик вздохнул, его лицо исказилось от переживаний. — Как бы наш хозяин беду на себя не накликал. Сколько раз я ему говорил, что не стоит с ней связываться.
— Зачем ему вообще ведьма понадобилась? — спросила я, но тут же пожалела о своих словах, почувствовав гневный взгляд Исторса. Его молчаливое осуждение было ощутимо, и я умолкла, понимая, что не следует задавать такие вопросы.
Ведьмы в нашем мире всегда были окружены аурой тайны и опасности. Говорили, что они способны на магию, которая может как исцелять, так и разрушать. Их умения вызывали как восхищение, так и страх. Я вспомнила истории, которые слышала в детстве — о том, как ведьмы могли вызывать бурю или наслать недуг на тех, кто их обидел.
Старик, заметив мою растерянность, продолжил:
— Она может быть опасна. Вроде бы, у нее есть свои цели, и они могут не совпадать с нашими. Хозяин, похоже, не понимает, с кем имеет дело. Он всегда был слишком доверчивым к людям, которые кажутся интересными.
Я задумалась о том, как это может повлиять на нашу жизнь. Мы жили в небольшом поселении, и любой конфликт мог обернуться бедой для всех. Слухи быстро разлетались, и если кто-то заподозрит, что мы связаны с ведьмой, это может привести к серьезным последствиям.
— Может, нам стоит поговорить с ним? — предложила я, надеясь, что это поможет разрядить напряжение.
— Нет, — резко ответил старик. — Это только усугубит ситуацию. Лучше будем наблюдать и ждать. Надеюсь, что он сам поймет, к чему это может привести.
Управляющий, заметив, что разговор зашёл в тупик, решил быстро сменить тему. Он уселся рядом и начал внимательно изучать список, который я успела подготовить.
— А ты случаем тут не ошибся? — ткнул он в бумагу скрюченным пальцем. — Что-то многовато у тебя вышло.
Выбросив все из головы, я сосредоточиться на делах. В конце концов, я сюда работать пришла.
Мне было не по себе, когда я думала о той загадочной ведьмочке. Она была слишком странной и непредсказуемой. Я не могла понять, что именно привлекло её ко мне. Возможно, это была моя неуверенность или что-то ещё, что она могла уловить в моём поведении. Я начала размышлять: если бы она действительно хотела меня выдать, то сделала бы это сразу, без всяких уловок. Но почему тогда она продолжала оставаться рядом? Неужели её намерения заключались в шантаже? Это казалось абсурдным. Что она могла бы получить от меня? Разве что пара золотых монет, которые Бронскард дал мне в качестве платы за услуги.