Екатерина Мордвинцева – Право на любовь детектива (страница 50)
И новая битва.
Но теперь — вместе.
А вместе они были непобедимы.
Глава 24
Утро после ночи в гостинице выдалось хмурым, но для Оливии оно было самым светлым за последние дни.
Она проснулась в объятиях Стивена, чувствуя себя в полной безопасности. Несмотря на опасность, на бегство, на то, что весь город охотится за ними — здесь, в этой убогой комнатке на окраине, было хорошо. Тихо потрескивала печь, за окном шумел ветер, а рядом мерно дышал любимый человек.
Оливия приподнялась на локте, разглядывая Стивена во сне. Обычно суровое, замкнутое лицо сейчас было расслабленным, почти беззащитным. Тени под глазами говорили о том, как мало он спал последние дни. Она осторожно коснулась пальцами его щеки, провела по линии подбородка.
— Ты не спишь? — раздался хриплый со сна голос.
— Нет. Любуюсь.
— Чем?
— Тобой.
Он открыл глаза — серые, тёплые, с искорками смеха.
— Я не объект для любования.
— Для меня — да.
Он притянул её к себе, поцеловал в макушку.
— Нам пора. Эдвард ждёт.
— Знаю. Ещё минуту.
Она прижалась к нему крепче, вдыхая знакомый запах — смесь мыла, старой кожи и чего-то неуловимо родного.
— Оливия, — сказал Стивен серьёзно, — что бы ни случилось сегодня, помни: я люблю тебя.
— И я тебя. А теперь вставай. Нас ждут великие дела.
Он усмехнулся и поцеловал её в макушку.
Встреча с Эдвардом состоялась в старой пекарне на окраине.
Хозяин, бывший информатор Стивена по кличке Крендель, пустил их через чёрный ход. Внутри пахло свежим хлебом и корицей — удивительный контраст с их жизнью, полной опасностей.
— Детектив! Мисс Тейперс! — Эдвард выглядел взволнованным. Он метался по маленькой комнатке, как тигр в клетке. — Я нашёл кое-что важное. Вест вышел на связь.
— Вест? — переспросила Оливия, чувствуя, как сердце пропускает удар. — Он жив?
— Живее всех живых. И он не один. У него есть группа магов, недовольных режимом Гильдии. Они хотят помочь.
— Помочь в чём? — насторожился Стивен.
— Свергнуть главу. Вернуть власть народу. Ну, или хотя бы сделать так, чтобы артефакт Вейна стал доступен всем. — Эдвард выпалил это на одном дыхании и остановился, переводя дух.
Стивен и Оливия переглянулись. В воздухе повисло напряжение.
— Это может быть ловушка, — сказал Стивен, машинально проверяя оружие. — Ашер мог подослать их, чтобы выманить нас.
— Может. — Эдвард кивнул. — Но Вест клянётся, что он на нашей стороне. И у него есть доказательства — документы, имена, факты. Я видел их краем глаза — это не подделка.
— Где он?
— В старом убежище, где вы его нашли в прошлый раз. Ждёт вас сегодня вечером. Сказал, что если мы не придём, он начнёт действовать сам.
Стивен задумался, барабаня пальцами по столу. Оливия знала этот жест — он просчитывал варианты, взвешивал риски.
— Рискованно, — наконец сказал он. — Очень рискованно.
— Но у нас нет выбора, — вмешалась Оливия, кладя руку ему на плечо. — Нам нужны союзники. Одни мы не справимся. Ты сам говорил — против нас весь город.
Стивен посмотрел на неё с уважением и лёгкой грустью.
— Ты права. — Он вздохнул. — Но прежде чем идти к Весту, нужно решить одну проблему.
— Какую?
— У нас нет чертежей. Без них мы ничего не докажем. Это наше главное оружие, и мы его потеряли.
В комнате повисло уныние. Эдвард опустил голову, Крендель вздохнул. Все понимали, что без доказательств их слова — просто ветер.
И вдруг Оливия улыбнулась — той особенной улыбкой, которую Стивен уже научился распознавать. В ней была тайна, уверенность и лёгкое озорство.
— А я помню чертежи, — сказала она спокойно.
— Что? — Стивен уставился на неё, не веря своим ушам.
— Я помню чертежи. Все.
— Оливия, это невозможно. Там тысячи деталей, сложнейшие расчёты, формулы, которые даже маги с трудом понимают...
— Я работала с мастером Вейном три года. — Она говорила твёрдо, глядя ему прямо в глаза. — Видела все его чертежи, все схемы, все пометки. Помогала ему раскладывать их по порядку, нумеровать, прятать. Я смотрела, как он работает, часами, днями, годами. У меня в голове отпечаталось каждое его движение, каждая поправка.
Стивен молчал, переваривая услышанное.
— Ты серьёзно?
— Вполне. Это займёт время, но я справлюсь. Дайте мне бумагу, перья и тишину — и через несколько дней у вас будут чертежи.
Эдвард присвистнул.
— Мисс Тейперс, вы гениальны.
— Не гениальна, просто настойчива. — Она улыбнулась. — И очень любила мастера.
Стивен шагнул к ней, взял за плечи. Его глаза были серьёзны, почти суровы.
— Оливия, ты понимаешь, что если ошибёшься хоть в одной детали, артефакт не заработает? Или, что хуже, взорвётся при первой активации?
— Понимаю.
— Ты можешь убить себя и других.
— Знаю.
— И всё равно готова рискнуть?
Она посмотрела на него долгим взглядом, в котором было всё — любовь, страх, надежда и железная решимость.
— Я не ошибусь, Стивен. Потому что я знала мастера Вейна. Потому что училась у него. Потому что хочу, чтобы его дело жило. И потому что люблю тебя — и хочу, чтобы у нас было будущее.
Он смотрел на неё долго, очень долго. Потом кивнул.
— Хорошо. Приступай. У нас есть до вечера.
— До вечера? — удивился Эдвард. — Но это же невозможно!
— У неё получится, — твёрдо сказал Стивен. — Я верю.