18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Екатерина Мордвинцева – Право на любовь детектива (страница 50)

18

И новая битва.

Но теперь — вместе.

А вместе они были непобедимы.

Глава 24

Утро после ночи в гостинице выдалось хмурым, но для Оливии оно было самым светлым за последние дни.

Она проснулась в объятиях Стивена, чувствуя себя в полной безопасности. Несмотря на опасность, на бегство, на то, что весь город охотится за ними — здесь, в этой убогой комнатке на окраине, было хорошо. Тихо потрескивала печь, за окном шумел ветер, а рядом мерно дышал любимый человек.

Оливия приподнялась на локте, разглядывая Стивена во сне. Обычно суровое, замкнутое лицо сейчас было расслабленным, почти беззащитным. Тени под глазами говорили о том, как мало он спал последние дни. Она осторожно коснулась пальцами его щеки, провела по линии подбородка.

— Ты не спишь? — раздался хриплый со сна голос.

— Нет. Любуюсь.

— Чем?

— Тобой.

Он открыл глаза — серые, тёплые, с искорками смеха.

— Я не объект для любования.

— Для меня — да.

Он притянул её к себе, поцеловал в макушку.

— Нам пора. Эдвард ждёт.

— Знаю. Ещё минуту.

Она прижалась к нему крепче, вдыхая знакомый запах — смесь мыла, старой кожи и чего-то неуловимо родного.

— Оливия, — сказал Стивен серьёзно, — что бы ни случилось сегодня, помни: я люблю тебя.

— И я тебя. А теперь вставай. Нас ждут великие дела.

Он усмехнулся и поцеловал её в макушку.

Встреча с Эдвардом состоялась в старой пекарне на окраине.

Хозяин, бывший информатор Стивена по кличке Крендель, пустил их через чёрный ход. Внутри пахло свежим хлебом и корицей — удивительный контраст с их жизнью, полной опасностей.

— Детектив! Мисс Тейперс! — Эдвард выглядел взволнованным. Он метался по маленькой комнатке, как тигр в клетке. — Я нашёл кое-что важное. Вест вышел на связь.

— Вест? — переспросила Оливия, чувствуя, как сердце пропускает удар. — Он жив?

— Живее всех живых. И он не один. У него есть группа магов, недовольных режимом Гильдии. Они хотят помочь.

— Помочь в чём? — насторожился Стивен.

— Свергнуть главу. Вернуть власть народу. Ну, или хотя бы сделать так, чтобы артефакт Вейна стал доступен всем. — Эдвард выпалил это на одном дыхании и остановился, переводя дух.

Стивен и Оливия переглянулись. В воздухе повисло напряжение.

— Это может быть ловушка, — сказал Стивен, машинально проверяя оружие. — Ашер мог подослать их, чтобы выманить нас.

— Может. — Эдвард кивнул. — Но Вест клянётся, что он на нашей стороне. И у него есть доказательства — документы, имена, факты. Я видел их краем глаза — это не подделка.

— Где он?

— В старом убежище, где вы его нашли в прошлый раз. Ждёт вас сегодня вечером. Сказал, что если мы не придём, он начнёт действовать сам.

Стивен задумался, барабаня пальцами по столу. Оливия знала этот жест — он просчитывал варианты, взвешивал риски.

— Рискованно, — наконец сказал он. — Очень рискованно.

— Но у нас нет выбора, — вмешалась Оливия, кладя руку ему на плечо. — Нам нужны союзники. Одни мы не справимся. Ты сам говорил — против нас весь город.

Стивен посмотрел на неё с уважением и лёгкой грустью.

— Ты права. — Он вздохнул. — Но прежде чем идти к Весту, нужно решить одну проблему.

— Какую?

— У нас нет чертежей. Без них мы ничего не докажем. Это наше главное оружие, и мы его потеряли.

В комнате повисло уныние. Эдвард опустил голову, Крендель вздохнул. Все понимали, что без доказательств их слова — просто ветер.

И вдруг Оливия улыбнулась — той особенной улыбкой, которую Стивен уже научился распознавать. В ней была тайна, уверенность и лёгкое озорство.

— А я помню чертежи, — сказала она спокойно.

— Что? — Стивен уставился на неё, не веря своим ушам.

— Я помню чертежи. Все.

— Оливия, это невозможно. Там тысячи деталей, сложнейшие расчёты, формулы, которые даже маги с трудом понимают...

— Я работала с мастером Вейном три года. — Она говорила твёрдо, глядя ему прямо в глаза. — Видела все его чертежи, все схемы, все пометки. Помогала ему раскладывать их по порядку, нумеровать, прятать. Я смотрела, как он работает, часами, днями, годами. У меня в голове отпечаталось каждое его движение, каждая поправка.

Стивен молчал, переваривая услышанное.

— Ты серьёзно?

— Вполне. Это займёт время, но я справлюсь. Дайте мне бумагу, перья и тишину — и через несколько дней у вас будут чертежи.

Эдвард присвистнул.

— Мисс Тейперс, вы гениальны.

— Не гениальна, просто настойчива. — Она улыбнулась. — И очень любила мастера.

Стивен шагнул к ней, взял за плечи. Его глаза были серьёзны, почти суровы.

— Оливия, ты понимаешь, что если ошибёшься хоть в одной детали, артефакт не заработает? Или, что хуже, взорвётся при первой активации?

— Понимаю.

— Ты можешь убить себя и других.

— Знаю.

— И всё равно готова рискнуть?

Она посмотрела на него долгим взглядом, в котором было всё — любовь, страх, надежда и железная решимость.

— Я не ошибусь, Стивен. Потому что я знала мастера Вейна. Потому что училась у него. Потому что хочу, чтобы его дело жило. И потому что люблю тебя — и хочу, чтобы у нас было будущее.

Он смотрел на неё долго, очень долго. Потом кивнул.

— Хорошо. Приступай. У нас есть до вечера.

— До вечера? — удивился Эдвард. — Но это же невозможно!

— У неё получится, — твёрдо сказал Стивен. — Я верю.