реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Кариди – Попаданка под прикрытием, или Невеста для генерала (страница 10)

18

— Генерал… — сложила руки у груди.

— В чем дело, леди? — Хантер прошел внутрь, даже не посмотрев на нее, он все еще был зол.

— Я бы хотела доложить.

«Что вы хотели бы доложить⁈ Как очаровали всех офицеров моего корпуса?» — так и рвалось из него, однако вслух он сказал: — Я слушаю вас.

— Во-первых, — она загнула пальчик, а он невольно прилип взглядом. — Мне удалось донести информацию до тех лиц, на кого вы указывали. Практически в полном объеме. И… в общем, я немного добавила от себя, чтобы из уст женщины информация казалась правдоподобнее.

— Ммм, — промычал генерал, безуспешно пытаясь представить, что именно она могла добавить.

— А во-вторых, — девушка неожиданно улыбнулась, — мне удалось выяснить, кто занес тот букет.

— Кто⁈ — он резко подался вперед.

— Ваш секретарь.

— Что…

— Его встретил у штаба один из ваших солдат и сказал, что вы передали и велели поставить в вазу.

Хантер некоторое время смотрел на нее, потом негромко проговорил:

— И как выглядел этот солдат, он, конечно же, не помнит?

Девушка пожала плечами.

Похоже, тот, кого он разыскивает, имеет в своем распоряжении не только многоразовый портал, но и артефакт отвода глаз.

В конце концов он сказал:

— Леди, постарайтесь сегодня пораньше лечь спать. И я вас прошу, завтра, когда поедете с генералом Морли на дальний рубеж, будьте максимально осторожны.

Дождался, пока она кивнула, серьезно сдвинув тонкие рыжеватые бровки, потом ушел. Потому что, задержись еще немного, он бы остался.

Рано-рано утром Хантер зашел ее будить. Принес очень легкий и тонкий защитный жилет, сделанный по специальному заказу.

— Вот, наденьте это под одежду. Он принимает форму тела и практически незаметен.

— Зачем? — она вскинула на него глаза.

— Так мне будет спокойнее, — Хантер отошел в сторону, избегая смотреть на нее. Хотел промолчать, но все-таки добавил: — Там может быть опасно, постарайтесь не влипать в ситуации. А сейчас, леди, поторопитесь, вас уже ждут.

Небольшой отряд всадников действительно ждал во дворе перед штабом, и спустя четверть часа она выехала вместе с Морли к дальнему рубежу.

Глава 6

Генерал долго стоял, провожая отряд взглядом. Ему было неспокойно, хотелось немедленно вернуть эту девицу, отнимавшую все его внимание, назад. В груди глухо ворочалась ревность. Она ехала не одна. Чтобы ускорить передвижение, один из офицеров посадил ее в седло перед собой. Если бы это был Морли, его ничто бы не спасло, но это был старый служака, боевой капитан Бри, и Хантер сдержался. Однако это не мешало ему теперь испытывать разъедающую досаду.

В конце концов он развернулся и, чеканя шаг от недовольства, вернулся в штаб. Надо было заняться делами. И надо было наконец забрать у секретаря ключ от своих личных комнат, это больше не его холостяцкое жилище, а спальня леди. Что Хантер и сделал в первую очередь.

После чего занялся делами. А состояние такое, что его сейчас буквально сдернет с места и потащит за этой девицей вслед. Он потер глаза, говоря себе, что на дальнем рубеже спокойно и стычек не бывает. И в конце концов вернулся к работе.

Пошел третий день пребывания Жени в этом мире. И да, ей по-прежнему было интересно.

В этот раз они выехали из лагеря в другом направлении. Как объяснил генерал Морли, дальний рубеж — это условное название удаленных позиций, расположенных к северу. Там, как правило, спокойно,

Было немного неловко, что ей пришлось сидеть в седле с тем взрослым усатым капитаном. Но, конечно, ощущения были далеко не такими, как это было с генералом Хантером. Потому что капитан Бри ощущался за спиной скорее как широкая деревянная доска. Тогда как генерал… Она сказала себе, что довольно думать о генерале Хантере, и стала разглядывать окрестности.

Но сделать это на полном скаку, когда ее все время подбрасывало в седле, а руки так и тянулись вцепиться в гриву лошади, было не очень удобно. К счастью, как только они отъехали от лагеря на довольно приличное расстояние, генерал Морли сделал остановку. Помог ей спешиться. Лично. И предложил:

— Не хотите немного пройтись и размять ноги, леди?

При этом смотрел так, что Женя невольно покраснела. Несложно было догадаться, что этот тип с ней флиртует. Хотелось от него отделаться, но да, размять ноги было кстати, у нее опять все затекло с непривычки.

— Благодарю вас, генерал, — Женя поджала губы в подобии улыбки. — Я, пожалуй, немного пройдусь.

— Может быть, вас проводить? — Морли был просто сама любезность и показывал на росшие в отдалении кустики.

Как бы не так! Она прокашлялась:

— Нет, спасибо.

И нарезала теперь круги вокруг лошадки.

Вообще смысла остановки Женя не поняла, но заметила, что отряд перегруппировался. Зачем? Спросить она не успела, к ней подошел генерал Морли и накинул на плечи темно-синий походный плащ. А это еще зачем?

— Там, куда мы едем, может быть холодно.

Ну если так.

После этого отряд продолжил путь к дальнему рубежу. Не сказать что это уж и впрямь был север, в Женином представлении это слово ассоциировалось с вечными снегами, но пейзаж и правда менялся. Меньше становилось деревьев, зато больше пустынных участков и камней. А еще Женя заметила, что дорога поднимается полого вверх, похоже, они приближались к предгорьям.

Что-то в этом всем казалось неправильным. Что именно, она поняла только потом.

Но сейчас они ехали, а местность снова менялась.

Теперь вокруг была каменистая пустыня, почти без травы, а горы надвинулись ближе, появились красноватые скалы. В воздухе что-то позванивало, а может, Жене это казалось, потому что отряд передвигался в молчании. Слышно было только цокот копыт по камешкам.

Она снова оглядывалась, стараясь запомнить дорогу. По сути, это была тропа, по обочинам редкие пучки засохшей травы, а почва такая, что на ней не оставалось следов от подков.

Ничего себе, подумала Женя, оглядываясь, и невольно поежилась.

Плащ этот, в который ее укутал генерал Морли, отчаянно мешал, сковывал движения и закрывал обзор. Она, конечно, под охраной отряда армии, но все же. Личную бдительность никто не отменял.

Потому что местность казалась ей дикой и прямо один в один напоминала картинку из вестернов. Казалось, еще немного, и откуда-нибудь сбоку выскочит отряд индейцев. Или ковбоев. Или разбойников. Неважно, все равно ощущалось как незримая опасность.

Она еще подумала, что, когда ездила с генералом Хантером к тому пикету, чувствовала себя не так…

Не успела подумать, как к ней приблизился Морли и спросил, снисходительно глядя сверху вниз:

— Ну что, леди Эжени? Как вам поездка? Интереснее будет, чем с Хантером, не правда ли?

— Э, — Женя уставилась на него.

Не говорить же, что здесь ей гораздо меньше понравилось. И возможно, именно потому, что здесь нет генерала Хантера. Поэтому она выдавила ему подобие улыбки и сказала:

— Это весьма познавательно.

А Морли поклонился и выдал:

— Скоро станет еще познавательнее.

Она только шевельнула бровями и подумала, что надо будет присмотреться и обо всем доложить генералу.

— Но теперь нам нужно будет перестроиться, леди, дальше дорога пойдет в скалах. Небольшой участок. Мы контролируем эту территорию, ничего опасного.

Прижал ладонь к головному убору и поехал вперед. Отряд действительно снова перестроился, вытягиваясь цепочкой. Теперь первым в голове отряда ехал генерал Морли, а она с капитаном Бри в середине.

Проход в скалах возник перед ними как-то неожиданно. Вроде поднимались на плоскогорье, и вдруг открылось извилистое ущелье с почти отвесными стенами. Морли въехал в него первым, за ним по одному остальные всадники. У Жени опять мелькнула мысль, что если бы кто-то вздумал сделать засаду, то места лучше просто не найти.

Но если это их территория и тут безопасно, то беспокоиться не о чем, да?

Выстрелы раздались внезапно.

Первой пулей свалило Морли. Он схватился за плечо и скатился с лошади. Следующая пуля настигла капитана Бри. Женя сразу ощутила, как он всем телом дернулся и завалился набок. Она удержалась, только потому, что успела изо всех сил вцепиться в лошадиную гриву.

Когда поводья перехватила чья-то рука.