Екатерина Гликен – За сокровищами (страница 3)
Стучать у входа в цирк было не во что, звать кого-то казалось неприличным. И Фирс, рискуя услышать гневный оклик, просунул голову в щель, между полотнищами балагана.
В нос ударил запах свежей деревянной стружки.
Перед Фирсом на манеже лежали пара человек в спальных костюмах. Мимо них, чуть не наступая на спящие тела, ходили еще несколько. Никакой тайны, никаких ярких красок, которыми фонтанировало вчерашнее представление, тут не было.
Были мрачные, серые, невыспавшиеся лица. На минуту Фирс подумал, что он ошибся и просто зашел не туда. Но тут к нему подошел карлик-клоун с рыжей мочалкой на голове и широченной улыбкой во все лицо, встал руки-в-боки, уставившись снизу на Фирса.
– О! Клоун! – обрадовался Фирс ему как старому знакомому.
И тут подскочил на одной ноге, держа вторую руками.
Маленький улыбчивый негодяй врезал ему своим огромным твердым ботинком по голени, попав в самую кость.
Само злобное существо прыгало теперь держа руки перед собой, как заправский боксер.
Воспринимать мелкого вредителя, как серьезную угрозу, было смешно, и Фирс решил, что это просто неудачная шутка и сделал шаг в направлении карлика.
Клоун застыл в недоумении и заплакал, из глаз его далеко вперед полились два фонтана слез. Фирс наклонился, чтобы утешить малыша, и тут же получил удар в кадык. Этот удар свалил его, мальчишка валялся на опилках манежа, задыхаясь. А рядом яростно гогоча скакал бешеный клоун.
Вдруг Фирс почувствовал, что что-то огромное схватило его и увлекло куда-то наверх. Это оказался тот самый добродушный силач, выступление которого Фирс вчера пропустил.
Поначалу Фирс обрадовался и ему, но опомнившись, решил, что в цирке никому нельзя верить. Если уж маленький клоун такой задира, то чего уж ожидать от великана.
Но силач оказался, и правда, добряком.
– Иди, Варсофоний Дикамприйский! – отогнал он клоуна, как вороватого кота.
– Варсофоний?! – засмеялся Фирс.
– Так его зовут, – улыбнулся в ответ силач. – На самом деле он вовсе не злой, просто вечно всего боится.
– Я бы на тебя посмотрел! – крикнул в ответ карлик-клоун.
– А чего он боится? – спросил Фирс.
– Всего!
– Я маленький, думаешь, легко такому жить на свете? Когда даже твое имя длиннее тебя раза в три?
Все рассмеялись.
– Я не шучу! – сердито отозвался клоун, уходя вглубь манежа. – Каждый раз, когда я говорю правду о жизни, все думают, что я хочу сострить!
– Он все время боится, что кто-то захочет его обидеть. Поэтому нападает первым, – вздохнул силач. – А ты что здесь делаешь?
– Матушка послала меня найти дядюшку Стремптуса, – объяснил Фирс. – У меня к нему очень серьезное дело.
– Варсофоний! Проводи юного зрителя, – прикрикнул великан. – Да смотри мне!
Клоун ловко соскочил с высокого кресла, стоявшего посреди манежа и быстрым шагом подошел к Фирсу.
– Пошли! – бесцеремонно схватил его за руку и потащил между рядами скамеек.
Сбивая очередную скамейку, Фирс догадался, что карлик специально тащит его по самым неудобным местам, чтобы мальчишке удалось хорошенько набить шишек.
– Погоди, я не успеваю!
– Цирковые лошади не танцуют в такт музыке. Это музыка приспосабливается к их шагу, – изрек клоун. Не очень-то там, не смотри, что мал, я тебя на раз побежу кладкой!
– Чем? – переспросил Фирс.
– На лопатки, значит уложу, наберут по объявлению! – шипел и бубнил маленький человек с улыбкой во все лицо.
Фирс решил больше не связываться.
Они вышли из манежа и пошли в сторону стоявших поодаль кибиток. Невдалеке на поляне стояли стреноженные кони. У повозок горели костры, от них вверх подымался густой ароматный дым, тут готовили завтрак. Кто-то валялся прямо на траве, глядя в небо, кто-то обливался водой из ведра, забавно хохоча и фыркая. Но никто никуда не спешил.
Этот мир разительно отличался от того, в котором жил Фирс. Вся жизнь Фирса была подчинена раз и навсегда заведенному расписанию: ранний подъем, хлопоты, хлопоты и хлопоты, потом – сон. В мире Фирса все было известно. Сейчас ему почти шестнадцать, а значит, скоро отец отойдет от дел и поручит заниматься пекарней. Фирс, в свою очередь, передаст пекарню своему внуку. Никаких сюрпризов.
Но всё совершенно было не так в мире циркачей.
– Цирковые! – злобно прошипел карлик.
– Что? – переспросил Фирс.
– Не вздумай назвать нас циркачами, когда будешь вести разговор со Стремптусом!
Фирс кивнул и вернулся к своим размышления. Итак, все не так было в мире цирковых. Сегодня они гостят здесь, а завтра их ждет дорога, и кто знает, какие приключения случится пережить им. Тот, кто многое испытал, по-настоящему умеет ценить спокойные минуты и не тратить жизнь на мелочи, не менять дни на глупые монеты. Все, что нужно, всегда при них. И только смерть сможет отнять то, что они берегут больше всего на свете – их свободу, их небо, которое укрывает их по ночам, их землю, которая носит их…
– СчастлИво! – усмехнулся карлик и оставил Фирса одного у повозки, в которой, вероятно, находился Стремптус.
4. Координаты
Дверь открыло самое настоящее чудовище, которого вчера не показывали на представлении. Фирс попятился: «Что это? Еще одна сбежавшая плотоядная тварь?!»
Сзади за чудовищем показался и сам Стремптус:
– А! Это ты, малыш? – весело сказал он. – Заходи, не бойся. Это – Сандс. Самый умный и дружелюбный нелюдь из всех, которых ты когда-либо видел.
Стремптус вышел навстречу Фирсу и взяв его за руку потянул в дом.
– Ну, Сандс, спасибо, иди к себе.
Чудовище послушно удалилось, а Стремптус продолжил:
– Я нашел его маленьким в одном из своих недавних странствий. Тогда я решил, что это – большая удача, но я и не подозревал, насколько мне действительно повезло. Я вырастил Сандса как человеческого детеныша, хотя, конечно, не дав ему настоящей любви, но я заботился о нем. И, не поверишь, Фирс, малыш привязался ко мне. Он различает мою речь, хотя вполне может общаться и на языке тварей. Оказалось, тогда, на лесной дороге я подобрал не просто чудовище, а своего близкого друга и помощника. Он здорово помогает мне ловить остальных тварей и смотреть за ними, когда они уже сидят в моих клетках. Он умеет успокоить их, говорит с ними на их языке, объясняя, что судьба жить у меня – не самая худшая судьба. Так зачем же ты пришел?
– Матушка просила узнать, – ответил Фирс, протягивая сверток с ароматными булками и маленькую коробочку с золотым комочком. – нельзя ли это как-нибудь разделить?
– Что именно? – спросил Стремптус, уставясь на булки.
– Нет! – рассмеялся Фирс. – Золото! Она имела ввиду золото. Нам нужно нанять сиделку для малыша, и чтобы ей заплатить, нужно разделить этот кусок на другие, более маленькие.
– А, всего-то? – удивился Стремптус. – Такая малость. Конечно, что-нибудь придумаем. А пока что, не желаешь ли ты чаю?
Фирс только что позавтракал, животик его был полон обилием самых вкусных булок во всем городишке, однако, не уходить же вот так быстро из удивительного дома, пахнущего далекими странами и изумительными приключениями.
Тем временем к столу подсели и другие двое полулюдей, Маур и Герштван. Случись раньше Фирсу встречаться с ними на улице городишки, он втягивал голову в плечи и стремился как можно быстрее пройти мимо. А тут они сидели за одним столом, так близко, что он мог разглядеть их полностью. И он смотрел во все глаза. А они, кажется, заметили его любопытство и, слегка улыбаясь, не торопились делать замечание, пусть мальчишка утолит свой интерес. Собственно, братья мало чем отличались друг от друга, они были довольно высоки и хорошо сложены. Маур был белокур и носил короткую стрижку. Волосы Герштвана имели каштановой оттенок и мелкими кудрями спускались на плечи.
Сандс принес чайник и чашки. Поставил большую плетеную корзинку под угощение от матушки Фирса и уселся рядом. Теперь был он похож на огромного доброго старого пса. Совсем не страшный.
Фирс нисколько его теперь не боялся. Хотелось погладить, но он не решался, чтобы не оскорбить удивительное существо.
– Можешь погладить, – вдруг прорычал Сандс.
Тут уж волей-неволей Фирс все же вздрогнул. Старая собака, открывающая дверь и приносящая кружки, это еще можно было пережить, но то, что он говорил на человеческом языке…
Остальные за столом рассмеялись.
– Сандс такой же, как мы, как ты и я, просто особенный, – заметил Стремптус.
– А как вы узнаете, где искать золото? – не выдержав, спросил Фирс.
– Есть такая штука, понимаешь, давным-давно люди расчертили весь мир невидимыми линиями, и дали им названия и присвоили им номера. Это как улицы в городе, в большом городе. Чтобы узнать, где ты живешь, нужно знать название улицы. Представь себе, такие улицы есть и на всей земле. Но только знание об этом… Оно мало кому известно. А многим из тех, кому известно, дается с большим трудом. Но если ты достаточно умен, ты можешь высчитать место, где спрятано золото, а затем спокойно отправиться туда и взять его.
– А оно там просто лежит?
– Нет, чаще всего она там закопано. Но, бывает и так, что его там уже нет. Значит, кто-то уже опередил нас, откопал.