реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Гераскина – Развод с ректором. Попаданка в жену дракона (страница 33)

18

— Как это нет?! — я стиснула пальцы в кулаки. — Я что слепая по-твоему?

— Элизабет — вдова моего брата Каэлиса, — спокойно перебил он. — И ничего больше. Нас ничего не связывало.

Я замерла. Присела на край кровати, как будто этот ответ ударил в грудь. Несколько секунд молчала, не зная, что сказать, и всё же нашлась.

— А ребёнок, которого она потеряла и в потери которого обвинила меня?

— Это был ребенок Каэлиса. Не мой.

А я прикрыла глаза и потерла виски. А ведь мать Дарклэя кричала, что это был её внук. Тогда да… всё сходится. Я же как попаданка не знала, что у него был и брат.

— Брат погиб не так давно. Я не мог бросить его семью, — произнёс он сдержанно. — Элизабет иногда жила у меня в особняке, а иногда у моей матери.

Но тут я поняла, что Дарклэй о чём-то умалчивает. Не стала настаивать — не тот момент. Но по нашей связи прошла волна боли. А за ней — лёгкий, почти неуловимый флер надежды.

Я затаилась. Иногда я могла уловить нечто сквозь нашу магическую связь. Но сейчас… в основном была пустота.

Дарклэй закрылся от меня.

А не значит ли это, что он понимает — наша связь всё ещё существует?

Я замерла от собственной догадки. Перевела взгляд на свою руку с кольцом. Потом снова на дракона. Кажется, я влипла.

И влипла всерьёз.

И как мне переиграть этого дракона, целого ректора Академии?

Но хотя попробовать должна.

Потому и заявила:

— Я не верю тебе. Я видела вас в библиотеке, как Элизабет разделась перед тобой.

Глава 35

— Элизабет вела себя так, будто ты уже с ней, — я вскинула подбородок. — Вилась возле тебя, как… как... — проглотила ругательство. — И даже метка у неё была!

— Моего внимания хотела она, но не я, — слишком сдержанно произнёс Дарклэй.

Он смотрел на меня спокойно, сдержанно, устало. И только сейчас я заметила тёмные тени под его глазами, а ещё — что он был в той же одежде, что и вчера. Значит, он даже не спал. Я попыталась затолкать своё сочувствие куда подальше. Сейчас я хотела только одного — свободы.

— А по поводу метки... — он проговорил это настолько холодно и мрачно, что мне стало по-настоящему страшно. Его глаза опасно сверкнули. — С этим я ещё разберусь. Но Элизабет сейчас заперта в имении и находится под охраной — до выяснения причин появления этой самой метки.

— Боги… может, это они? За её страдания? — предположила я. Так ведь кричала сама Элизабет. — Наградили её меткой?

— Моя истинная — ты, — тихо, но неоспоримо сказал дракон. И в его голосе было столько уверенности, что мне стало вдвойне не по себе.

— Ты выжег метку.

— Я лишь стёр метку с твоего тела.

— Я изменила тебе.

— Я сомневаюсь в этом. Я найду всех причастных к этому.

— Я ненавижу тебя.

— Я это переживу.

— Твоя мать против этого брака.

— Я давно не в том возрасте, чтобы зависеть от мнения матери, — усмехнулся Дарклэй. Его глаза снова сверкнули. И я поняла, что спорить с ним сейчас — бессмысленно. Я нахмурилась, сжала кулаки на коленях.

— Мне опасно здесь находиться.

— В этом-то всё и дело. Безопасно тебе будет только рядом со мной. Тем более ты сама хотела учиться.

— Я… не хотела учиться, — упрямо возразила я. А потом распахнула глаза. Воспоминания одно за другим вспыхнули в голове. — Откуда ты знаешь?

Он приподнял бровь, уголок губ дёрнулся. Он явно сдерживал улыбку.

— Ты…

Я не нашлась, что сказать. А между тем я вспоминала: как покупала билеты, как ко мне подсел Вильям, как он всё рассказал… Как случайно нашёлся мой дом — по такой странно низкой цене. Родовое кольцо на пальце, которое так хотела Элибет… незнакомец, который спас меня, отнёс в гостиницу, переодел…

— Чё-ё-ёрт!

— Догадалась, значит.

— Я не люблю, когда меня держат за дуру!

— У нас это взаимно. Значит, это уже первая точка соприкосновения.

— Я… не держу тебя за дурака, — процедила я.

— Конечно, нет. Ты просто не знала, что твой муж — ректор Академии, вот и попала сюда. Ты ничего не знаешь о магии. Сейчас тебя все хотят убить. А ещё ты обладаешь даром. Особым даром. Только вот беда — Беатрис им не обладала. Ты вчера сожгла одного Одержимого на месте, превратив его в кучку пепла. А другим — очистила души. И знаешь, что-то мне подсказывает, что их видишь.

Я смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова. Как он всё это понял?

— Ты подослал ко мне Вильяма?

— Да. Он наблюдал за тобой.

— Это было нечестно.

— Я должен был знать, что ты в безопасности. И я знаю, что ты не Беатрис. Ты душа другого мира. Но ты не Одержимая, иначе моё родовое кольцо сразу бы мне это показало. А ещё ты — моя истинная. Та самая, которую я едва чувствовал в теле своей жены… но сейчас ты здесь. Настоящая. И я тебя не отпущу.

Дракон встал. Подошел ко мне. Поднял меня за плечи, осторожно взял за подбородок и заставил взглянуть ему в глаза. Его взгляд был тяжёлым, как клятва, и каждое слово впечатывалось в сознание:

— Я разберусь со всем, что происходит. С Элизабет, которая решила устранить тебя и подделала метку. С начальником своей безопасности, который сбежал. Найду его. Как и того лорда, что напал на тебя. А ты… ты будешь учиться в моей Академии, душа другого мира. Я сам займусь твоим обучением. Твой дар опасен. И уникален.

Он притянул меня за талию. Шумно втянул воздух где-то у моего виска. У меня по телу побежали мурашки.

— Ты не убежишь. Я не позволю. За пределами моей Академии тебе небезопасно.

— Ты причинил мне боль… когда выжег метку… когда позволил Элизабет касаться тебя.

— Рядом с ней я был не в себе. Это магия, которую она использовала. Навязчивая, липкая, отравляющая. А когда я увидел тебя в постели с другим… у меня сорвало все ограничения. Я выжег твою метку и сразу же пожалел об этом. Но это не отменяет того, что я прошу у тебя прощения.

Мы замолчали, просто смотрели друг на друга.

— Так как тебя зовут на самом деле?

— Маргарита. Можно просто Рита.

— Р-р-рита, — прошептал Дарклэй, словно пробуя это имя на вкус. — Хочу поцеловать тебя.

— Нет. Мы едва знакомы, — я отпрянула, но голос дрогнул.

Он усмехнулся, но не настаивал.

— Пусть так. Но я хочу, чтобы ты рассказала мне о себе. Всё. И о Одержимых, которых успела увидеть. Я ведь прав на счет твоего дара, м?

Глава 36

Я вывернулась из объятий Дарклэя. Демонстративно сделала шаг назад.

Дракон проследил за этим: спокойно, выжидающе. Не сделал ни шага, но напряжение в нём было почти физическим: будто хищник, временно остановившийся перед прыжком.