Екатерина Гераскина – Пара для безжалостного дракона (страница 47)
А потом вдруг осознала. Надо же было передать пиджак. Курьер мог бы отнести… А так — встречи точно не избежать.
— Так, всё! — хлопнула в ладоши мадам Прайя. — Завтракать! Я приготовила вкусную кашу, а уже потом будем пить чай.
Я передала коробку конфет ей. По изящно вздёрнутой брови поняла, что мадам Прайм точно оценила подарок.
Кроме того, она скользнула взглядом по букету цветов, что стояли в вазе на кухонном столе.
Я передала Арине бумагу и верёвку, чтобы она выбросила их. Сама же поднялась на второй этаж, чтобы убрать свои вещи и заправить кровать.
Спустилась с пиджаком в руках и повесила его на плечики в шкаф.
Понятия не имела, где искать Адриана. Но потом вспомнила — он ведь отвечает за дело Марты. Скорее всего, сейчас в полицейском участке.
У нас их всего парочка на весь город, так что найти его не составит труда.
Мы позавтракали в тёплой обстановке.
Ариша мило рассказывала, как они проводят время с мадам и как вчера начала рисовать для меня подарок.
Я пила чай, расспрашивала её.
Мадам Прайя тоже с удовольствием делилась тем, чем они занимаются в моё отсутствие.
Мы пили чай с конфетами.
Арина тоже попробовала.
— Какая горькая! — отодвинула от себя конфету. — Но такие красивые…
Она положила лакомство на стол и сморщила носик. Я подвинула к ней яблочный пирог.
— Странные вы, взрослые! Как можно такое есть?
Я щёлкнула её по носику.
— Испеку тебе завтра пирог с малиной. Как тебе идея?
— А я предлагаю после завтрака и прогулки сходить к мороженщику, — хитро предложила мадам Прайя.
— Ура-а!
— Только один шарик, радость моя, — я погладила дочку по голове.
— Конечно!
А потом она снова взяла конфету, лизнула её, сморщилась и отложила подальше.
— Я принесу тебе молочных конфет из кондитерской.
Теперь уже я могла позволить себе подобное.
— Я видела там беленькие такие шарики, обсыпанные крошкой. Можно их попробовать?
— Конечно, радость моя.
Мы допили чай и как раз вовремя.
Запястье мягко запульсировало — метка «проснулась».
Я встала, поблагодарила мадам Прайю за вкусный завтрак, поцеловала дочку.
— Вызывают на работу.
— А когда ты вернёшься? — спросила Арина.
— Постараюсь пораньше. Но точно не могу сказать.
— Мадам Прайм сказала, что ты теперь помощница особого полицейского?
— Да, можно и так сказать, — улыбнулась дочке. Потом перевела взгляд на мадам Прайю.
Лучше пусть думает так. Боюсь, страшное слово Каратель может испугать мою крошку.
А потом поднялась наверх, чтобы переодеться в форму.
Я быстро натянула узкие брюки, со стрелками, и застегнула ремешок на строгих кожаных туфлях. Шёлковая блузка мягко легла на кожу, а поверх неё я накинула укороченный форменный пиджак.
Перед зеркалом быстро собрала волосы в высокий хвост, пригладив выбившиеся пряди. Взяла сумочку и посмотрела на себя. Всё аккуратно, строго, сдержанно.
Спустилась вниз и в окно увидела — у калитки уже стоял кэб.
Дориан только что вышел из него, отдёргивая лацканы своего чёрного пиджака. Как всегда одет с иголочки. Волосы убраны назад. На запястье поблёскивали дорогие золотые часы.
Я глубоко вдохнула, чуть пригладила волосы. Прокричала своим домашним, что ушла и вышла к Блэкбёрну.
Тот заметил меня сразу же. И снова у него был этот его пристальный нечитаемый взгляд, которым он провожал меня, пока я не подошла к нему.
Дориан кивнул:
— Доброе утро.
Я постаралась улыбнуться, хоть и натянуто.
— Доброе.
Кажется, он как-то сразу стал ещё более хмурым, чем обычно.
Раскрыл дверцу, подал руку и помог разместиться в кэбе.
Кэб тронулся. Я отвернулась к окну, слегка дёрнула штору, чтобы лучше следить за дорогой. Просто смотреть на Дориана не хотелось.
Только вот он решил иначе.
— Я хочу знать, что вчера произошло?
Я повернулась к нему, встретилась с его внимательным взглядом.
— Ты о чём?
— О том, что случилось после того, как я отправил тебя домой. Что произошло?
Ну вот, и что ему сказать?
Глава 40
Я закусила губу, сосредоточила всё своё внимание на Дориане. Тот сидел, закинув ногу на ногу. Поза была обманчиво расслабленная. Но я-то знала и… чувствовала правду.
На самом деле он был напряжён, как струна, словно хищник на охоте.
Я выпрямила спину. И… словно прыгнула с высоты в воду.
— Ты ведь должен хорошо знать своего… друга, — последнее слово почти выплюнула. Трудно было совладать с собой, особенно когда испытанные мною эмоции накатывали с новой силой, поднимая жар в груди.
Блэкбёрн сверлил меня взглядом тёмных глаз, а потом слегка склонил голову к плечу.
— Насколько вообще возможно знать другого человека? — тихо произнёс он. — Бывает, что именно те, кого ты считал чуть ли не частью себя, предают. Ведут себя недостойно. Заключают за спиной союзы…