Екатерина Гераскина – ( Не )верный муж. Месть феникса (страница 6)
Горько усмехнулся. О чем я только думаю…
Как только Рой усадил меня за стол, я почувствовала, как в воздухе вибрирует напряжение.
Он был не просто холоден; его молчание было ледяным, а взгляд – пронзительным, словно кинжал.
Кусок в горло не полезет.
— Я не голодна.
Но, казалось, Ройбергу было плевать на мои слова. Он гнул свою линию.
— Ешь. Иначе буду кормить сам, — его голос не терпел возражений, и я поняла, что у меня нет выбора. Его слова никогда не расходились с действиями. Это я точно уяснила за два месяца нашей короткой счастливой жизни.
Опустила глаза, прожигать его яростным взглядом не было ни сил, ни воли.
Он подавлял меня. А я была слишком слаба.
Супруг, как ни в чем не бывало, сел напротив меня и принялся нарезать сочный кусок мяса средней прожарки на тонкие ленты.
А я пожалела, что нас не разделяет пара-тройка метров, как за столом моего отца в родном доме. Я хотела быть как можно дальше от дракона. Сжала пальцы в кулаки.
— Марис-с-са, — протянул Рой, и мне пришлось подхватить приборы.
Я смотрела на заполненную едой тарелку, и не могла не чувствовать гнев, который разгорался во мне от такого принуждения.
Мое недовольство вспыхивало ярким пламенем, готовым сжечь все на своем пути.
Только Ройберг мог произнести имя, но вложить в него глубокий смысл беспрекословного подчинения. Подобный резкий тон в свой адрес неприятно царапал, но, видимо, придется мириться с новой действительностью.
Не смотря на божественный аромат еды, я с трудом осилила половину порции мяса и запеченных овощей.
— Ты мало поела, — это не осталось незамеченным им.
— Я устала, — встала из-за стола, и сразу поняла, что чувствую себя намного лучше.
Все же еда пошла мне на пользу. Я направилась к выходу из столовой.
— Ты не составишь мне компанию за чашкой чая? Мия приготовила тебе твой любимый яблочный пуддинг.
— Я не хочу.
— Ну что же. Не заставлять же тебя силой, — хмыкнул Рой. — Я скоро присоединюсь к тебе. Жди меня, дорогая, — не оборачиваясь в мою сторону, закончил он.
Я сжала латунную ручку двери и бросила ему на прощание:
— Я не останусь тут.
Глава 7
— Я, наверное, ослышался, радость моя?
Ройберг медленно отбросил от себя белоснежную салфетку. Та приземлилась прямо в тарелку, закрывая полотном его недоеденный кусок мяса.
Он всегда был зол, когда голоден. И теперь я навлекла на себя его гнев.
— Ты все верно услышал. Ноги моей тут не будет.
Я наблюдала, как мой неверный муж медленно и вальяжно подошел ко мне. Его белая полурасстегнутая рубашка подчеркивала загорелую кожу. Темная поросль волос виднелась на мощной стальной груди. Низко сидящие шелковые брюки шли этому мерзавцу.
Он в два шага оказался рядом, вцепился в мой подбородок пальцами и рванул его вверх. Темнота его янтарных глаз обожгла.
Кажется, на меня смотрел уже не Рой, а его зверь. Черный дракон. Беспощадный и безжалостный. Аромат можжевельника усилился, к нему добавился аромат раскалённого железа. Зверь внутри рычал негодованием. Чешуйки пробегали по небритым щекам Ройберга с трёхдневной щетиной.
— Ты. Останешься. Здесь.
Чуть ли не по слогам произнёс мой супруг. А мне пришлось пойти на хитрость. Посмотрим, как его дракон воспримет мои слова.
— Тут воняет… гарью, — хотела сказать Элизабет, но промолчала. — Я не усну здесь. Я человек и могу в конце концов задохнуться.
— А когда поджигала кровать, ты не думала об этом? — холодно осведомился он.
— А когда ты приводил в дом чужую, ты тоже не думал о последствиях.
— У моей птички прорезались коготки? — вопреки ожиданию, Рой усмехнулся. Похоже, что его забавляла перепалка со мной. Да только он по-прежнему был черств и циничен. А я кипела от гнева. — Ты права.
— Правда? — вырвалось против воли. Неужели выпустит.
Но следующие его слова разверзли бездну под ногами.
— Ты можешь переночевать у сестры.
Он снова ударил словами. Наотмашь. Сильно.
Я дернулась, вырвала свой подбородок из его цепких пальцев.
Рой спрятал руки в карманы и продолжал наблюдать за мной. Слишком внимательно и цепко.
Мне даже показалось, что дракон в нем «ушел» на задворки сознания, а в человеческих янтарных глазах что-то промелькнуло темное и неподвластное пониманию простого человека. Такого, как я. Слабой магичке, к тому же больной.
А потом Ройберг снова усмехнулся. Казалось, что он смотрит на меня как на нерадивого адепта, провинившегося перед ним.
Это бесило. Я хотела поскорее уйти.
— Нет.
— И где же ты собралась спать?
— Я поеду к родителям.
— В таком случае, я вызову тебе наемный экипаж.
Он так легко отпускает меня?
А ведь после его слов и взглядов, которые он бросал на меня, я думала, что он привяжет меня к кровати в гостевой спальне и не выпустит. Но он так легко согласился?
— Я сама.
— Это не обсуждается.
Я посторонилась, потому что Рой вышел из столовой и, минуя коридор, зашел в свой кабинет.
Я вернулась за стол. Стоять уже не было сил. Я, конечно, бодрилась как могла. Но, к сожалению, мое здоровье оставляло желать лучшего. Поэтому эмоциональное истощение лишь усугубило мое состояние.
Я окинула взглядом нашу столовую, которую я обставила по своему вкусу в бежево-сливочных тонах. Светлую мебель из белённого дуба, удобные стулья, обитые бархатом цвета пыльной розы, и понимала, что все это… осквернено.
Словно кто-то поглумился над тем чистым, что я здесь выстраивала. Эта территория была моей и Роя. А теперь она испорчена, истоптана. Внутри все кричало.
Сжечь!
Испепелить к бездне!
Не оставить ничего!
Превратить в ничто это гнездо!
Это место перестало быть моим домом, моим оплотом.
— Экипаж ожидает тебя у крыльца, — оборвал Ройберг поток моих кровожадных мыслей.