реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Гераскина – ( Не )верный муж. Месть феникса (страница 14)

18

А когда он повернулся, то безошибочно уставился в то место, где я пряталась. Он прожег меня темным взором. А потом мне показалось, что его глаза загорелись желтым огнем.

Я попятилась.

Внутри все скрутило узлом. Но я не опустила взгляд.

— …мои вещи… Там были мои драгоценности! — запричитала Элизабет и, нисколько не стесняясь, упала на грудь моего мужа. Но тот все продолжал смотреть на меня, даже не заметив моей сестрицы.

Я пренебрежительно скривилась и развернулась.

Пусть успокаивает, а еще лучше пусть займется еще одним особняком. А мне пора получать комнату в общежитии.

— Мисс Гретта, я вернулась, — пропела я, будучи весьма довольной.

— Марисса, ты не пострадала? Какой ужас! — запричитала женщина. Она встала и обняла меня.

— Так вы уже в курсе?

— Конечно. Это просто не укладывается в голове. Что же могло послужить возгоранием? — она положила свои руки на мои плечи и вгляделась в мои глаза.

Врать не хотелось, но с другой стороны, мне срочно нужна была отдельная жилплощадь.

— Наверняка неисправный артефакт. А особняки стояли рядом, поэтому пламя и перекинулось.

— Ну да, ну да, — она покачала головой.

— Я пришла забрать свои вещи и, мисс Гретта, может, вы все же выделите мне комнату? Сами понимаете, это такой шок для меня. Я хочу немного прийти в себя.

— Но… ректор не давал никаких распоряжений, — женщина замялась. — И у вас же есть в городе особняк.

— Мисс Гретта, к сожалению, я не могу покинуть академию. Можете проверить, мой супруг вплел это в защиту. И сами понимаете, что сейчас ему точно не до отмены такого указания. Ему понадобится много сил и магии, чтобы справиться с этим ужасным происшествием, — как можно убедительнее врала я.

— Хм. Хорошо. У меня была пара пустых комнат, — она отпустила меня и, вернувшись на свое место, открыла выдвижной ящик. Покопалась там и выудила ключ. — Держи.

— Очень благодарна вам, — широко улыбнулась я.

— Беги, девочка, отдыхай. И не переживай, наш ректор все решит.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь.

Я развернулась на пятках, подхватила свои бумажные свертки и толкнув дверь от себя, вышла в коридор.

Только вот пройти не смогла. Врезалась в широкую и крепкую грудь незнакомца.

Медленно подняла взгляд, а потом услышала:

— Полагаю, вы и есть та самая Марисса, которую от меня так упорно прячут.

Глава 17

Мужчина был высоким и статным. Даже не ошибусь, предположив, что он военный. У незнакомца была впечатляющая осанка и выправка. Его глубокие, проницательные глаза темно-серого цвета внимательно следили за мной.

— Вам помочь? — он только поднял руки, чтобы прикоснуться к моим вещам, как я сделала шаг назад.

У него был низкий с легкой хрипотцой голос.

Он был одет в строгий черный костюм с золотыми узорами, символизирующими его статус и магическую мощь. На плечах были нашивки.

На шее сверкала тяжелая золотая цепь с медальоном.

— Ох, простите. Я же не представился. Меня зовут Торвальд Шторм, — он склонил голову к плечу.

Его имя показалось мне знакомым. А потом до меня дошло.

— Вы… — прокашлялась я. — лорд-ректор Северной академии.

— Именно.

Он изучающе посмотрел на меня. От этого взгляда мурашки побежали по коже, а волоски встали дыбом. Но я первая решила нарушить тишину.

— Но почему вы сказали, что меня прятали?

— Да так, пришлось к слову. Мы с твоим супругом старые друзья. Вместе прошли огонь и воду, вместе много чего пережили и даже ректорами стали за заслуги перед империей в одно время.

— Я не знала… — растерянно пробормотала я.

— Ройберг никогда не делился рассказами о нашем прошлом? — лорд-ректор просто источал благодушие. Но что-то настораживало меня в его внимании ко мне.

Например, я никак не могла понять, что он делает в дальнем корпусе, где ничего, кроме кастелянши и складов, нет. Лорду-ректору Северной академии точно тут нечего делать.

— Нет, — я качнула головой.

— Как на него это похоже.

Он склонил голову к другому плечу. И снова этот его странный взгляд. Опять табун колючих мурашек побежал по телу.

— Я, наверное, пойду.

— Точно не требуется помощь?

— Нет.

— А почему так много вещей? Неужели Ройберг плохо заботится о своей супруге?

— У меня практика…

— Хм. Ты ведь первокурсница?

Я кивнула головой.

— А дай угадаю. Начинается прямо с завтрашнего дня? — усмехнувшись спросил он.

— Да.

Впрочем, ответ вряд ли был ему нужен. Он и так все понял. Торвальд посторонился, пропуская меня к выходу из тесного и узкого коридора. Я прошмыгнула мимо него и выскочила на улицу.

Но прежде чем дверь закрылась, я услышала его раскатистый смех.

— Надеюсь на скорую встречу, Марисса.

«Если только вы будете ждать меня с практики. Но ведь это не так?»

Я не ответила, приспустила вперед. Этот мужчина меня настораживал. Встреча была очень странной.

А еще более непонятным было то, что Рой ничего не рассказывал мне о своем друге. Все же два месяца в браке у нас были вполне доверительные отношения, и еще четыре до того, как я стала совершеннолетней, и мы поженились.

А Ройберг ни словом не обмолвился.

Он вообще как-то не слишком много рассказывал о своем военном прошлом. Говорил, там нет ничего хорошего, много крови, потерь и лишений.

Я не настаивала, видела, как стекленеет взгляд Роя, как он становится задумчивым, и еще некоторое время потом сидел и предавался воспоминаниям.

Кажется, в одной из последних схваток погиб очень дорогой ему человек. Примерно три года назад. Но о нем мне тоже ничего не было известно.

Раньше я не настаивала и принимала его нежелание вспоминать прошлое.

Сейчас мне все виделось в другом свете.

Рой никогда не воспринимал меня всерьез, поэтому и не делился ничем. Я же, по наивности, не понимала этого.