Екатерина Бриар – Магазин волшебных редкостей (СИ) (страница 24)
– А это тебе к господину Грииру. Он как раз недавно вернулся.
– Обойдусь, – тряхнул головой Рилан, наблюдая как рубашка взлетает в воздух передо мной.
Сначала я удалила пятна (пусть Зианна и настоящий профессионал, но у меня на этот раз тоже осечки не случилось). Затем стала колдовать над тканью, соединяя разорванные нити друг с другом. Тут было важно не напутать, а наличие в паре шагов от меня парня с обнаженным торсом мешало как следует сосредоточиться.
– Перестань на меня смотреть, – потребовала я.
Рилан хмыкнул, но не отвернулся. Надо же, договориться с ним, пока он был моим другом получалось куда проще. Стоп, а теперь он… мой парень? Демоны, не о том я думаю, не о том! Сейчас все нити спутаются.
Не взирая на все трудности и помехи, ткань удалось восстановить. Осмотрев собственную работу и признав, что не зря целый год корпела над пухлым томиком по магии шитья, я вернула рубашку владельцу.
Едва Рилан успел застегнуть пару пуговиц, как из коридора донесся шум. Там словно опрокинули разом несколько фарфоровых ваз. Мы удивленно переглянулись. Рилан, сделав мне знак сохранять молчание, медленно пошел к двери. Его плану, незаметно выглянуть в коридор и выяснить, что или кто стал возмутителем спокойствия в столь поздний час, не суждено было исполниться. Дверь распахнулась, Рилана отбросило в сторону. Я, вскрикнув, рванула к нему, но во что-то врезалась. Это что-то двигалось с очень большой скоростью. На секунду перестав ориентироваться в пространстве, я отчетливо расслышала взмах крыльев, а потом левую щеку обожгла резкая боль. Слишком близко и слишком знакомо.
– Ниро! – невольно вырвалось у меня. – Что ты тут делаешь?!
Но на этом сюрпризы не закончились. Попугай взмыл к потолку, а я инстинктивно обернулась к двери. Фигура, стоявшая на пороге УВС, повергла меня в ужас. Не знаю, за кого я в тот момент больше испугалась – за нас с Риланом или за попугая, выбравшего неудачный момент для полета в коридорах МАГа.
– Отвлеките его! – крикнул управляющий. – Я накину на него сеть. Отвлеките его внимание!
Бледный и запыхавшийся Алфорд в следующий момент уже носился по залу УВС. Попугай игнорировал его присутствие, летая высоко под потолком. Непривычное оживление, вызванное его появлением, привлекло внимание обитателей отдела. Пикси, чьи вольеры находились как раз возле того места, где сейчас кружил Ниро, превратились в заинтересованных зрителей. Пока они взирали на попугая со смесью страха и восхищения, наши приятели когтекрылы начали пищать, выказывая беспокойство от появления пернатого собрата.
– Да не стойте же вы столбом, Кронтолл! – Алфорд пронёсся мимо, едва не сбив меня с ног. Он выпустил в Ниро уже дюжину обездвиживающих заклинаний, но все впустую.
– Привлеките чем-нибудь его внимание! – снова потребовал он.
– Как?
– Придумайте что-нибудь! – настаивал Алфорд, продолжая, задрав голову, носиться за попугаем. Временами он поскальзывался на соломе, разбросанной кое-где на полу, но это не уменьшало его энтузиазма.
– Господин управляющий, магия на Ниро не действует. Его можно приманить только едой, – вмешался Рилан.
Алфорд обернулся к нему и уставился так, словно впервые увидел. Хотя, скорее всего, до этого момента парень действительно не попадал в поле его зрения. Алфорд слишком долго и слишком пристально разглядывал Рилана, поэтому я тоже отвлеклась от созерцания попугая и посмотрела в его сторону. Посмотрела и тут же закусила губу – парень стоял в расстёгнутой рубашке. Какая мозаика сложилась у Алфорда в голове, понять было несложно: я, Рилан и пустой отдел, успевший погрузиться в сумерки.
– Гастрономические предпочтения попугаев мне не известны, – отчеканил Алфорд. – Может, просветите меня на этот счет, Эрелл? Или это сделает ваша подружка?
Рилан изменился в лице, услышав последние слова управляющего. А Алфорд, тем временем, повернулся ко мне:
– Вы говорили, что как-то пытались покормить попугая, госпожа Кронтолл. Не напомните, чем именно?
– Я-я-яблоком, – кое-как выговорила я.
– Эрелл, чем вы кормите этих? – указав пальцем на когтекрылов, Алфорд снова обратился к Рилану.
– Жуки-центары и чечевица, – ответил парень.
Я с опаской покосилась на него. То, что Алфорд вот так внезапно появился в УВС, Рилану явно не понравилось. Лишь бы он не повел себя так же, как это сделал недавно господин Огден, когда в Магические артефакты неожиданно нагрянул управляющий.
– Он может на это клюнуть? – с сомнением спросил Алфорд.
– Вряд ли. Не знаю, чем он питается, но это точно не чечевица, – сказал Рилан, наблюдая за полетом Ниро.
– Его нужно изловить, – решительно заявил Алфорд.
– Нет. Лучше его сейчас не злить, – Рилан догадался о планах Ниро первым.
Этот наглец, как оказалось, заприметил высящиеся вдоль одной из стен пустые клетки. Подцепить когтями металлические прутья ему не составило труда. А с каким удовольствием он стал их сбрасывать на нас, даже думать не хочу. Ситуация стала критической, когда высокая горка клеток с грохотом обрушилась.
– Мел, стол! – крикнул Рилан, полагая, что чем дальше я окажусь от беснующегося попугая, тем в большей безопасности останусь.
У Ниро на этот счет были свои планы. Он подцепил сачок, который использовался для очищения водонариума и обрушил на меня весь инвентарь, находившийся рядом. Я увернулась, но больше двигаться с места не решалась. Когда птица начала летать возле двери, трудно было не понять намек. Управляющий, загнав Ниро в отдел, предусмотрительно ее закрыл. Наше общество попугаю надоело, так что он теперь не отлетал далеко от входа, намереваясь при первой же возможности покинуть УВС.
– Надо его выпустить, иначе он все здесь разгромит! – крикнул Рилан, пробираясь к двери сквозь валяющиеся на полу клетки.
– Не смейте этого делать! – кинулся Алфорд ему наперерез.
– Посмотрите, что он тут устроил. Госпожа Кенан придет в ужас, увидев все это, – Рилан махнул рукой на разгромленный отдел. На Алфорда это не произвело никакого впечатления.
– Я запрещаю вам прикасаться к двери, Эрелл. Если попугай вылетит из УВС, вы вылетите из МАГа, – гаркнул он, побелев от злости.
Проверять серьезность намерений Алфорда мне совсем не улыбалось. Подобравшись чуть ближе к двери и оставаясь за спиной обоих мужчин, я что есть мочи завопила и повалилась на пол. Вообще-то, когда я упала, больно мне было уже по-настоящему. Место для падения стоило выбирать более тщательно.
То, что в следующий миг Рилан окажется рядом со мной, я не сомневалась, а вот насчет Алфорда не была уверена. Однако они одновременно нависли надо мной с встревоженным лицами.
– Что с вами?
Беспокойство Алфорда казалось искренним. Заглянув в его голубые глаза, я на миг пожалела о содеянном.
– Клетки… Кажется, я споткнулась об одну из них.
– Мел, ты можешь встать? – спросил Рилан встревоженно.
– Не уверена, – морщась от боли, простонала я.
– Нужно позвать Гриира, – Рилан пристально посмотрел на управляющего.
– Оставайтесь с ней. Я сам спущусь к начальнику Травозелья, – заявил Алфорд после секундного раздумья.
Я прикрыла глаза, но сквозь опущенные ресницы продолжала наблюдать за ним. Лишь бы не передумал! Может моя мнимая (теперь я уже не уверена, что она мнимая) травма и не самый лучший выход из сложившейся ситуации, но другого я не нашла.
Управляющий медленно приблизился к двери. Он, похоже, еще питал надежду незаметно юркнуть в коридор. Но стоило только Алфорду приоткрыть дверь, как Ниро лишил его иллюзий. Каким-то непостижимым образом попугай скользнул над головой управляющего и, опередив его, оказался в коридоре. Алфорд выругался. По удаляющимся шагам я поняла, что от идеи преследования он отказался и поспешил к лестнице.
Через десять минут управляющий вернулся в сопровождении господина Гриира. Начальник Травозелья внимательно меня осмотрел. Поводив руками над правой ногой и не обнаружив серьезных травм, он разрешил мне встать. Я с опаской последовала его рекомендации, опираясь на плечо Рилана.
Вернувшись в вертикальное положение, я огляделась вокруг. Пока Ниро находился в помещении, все казалось не таким уж удручающим. Зато теперь УВС предстал передо мной во всей красе. Повсюду валялись клетки, одна из них угодила в водонариум. Животные, еще недавно затаив дыхание наблюдавшие за попугаем, пришли в крайнее возбуждение. То ли им хотелось повторить его виражи, то ли они запоздало решили выразить свое возмущение по поводу поведения незваного гостя. Писк, протяжные завывания, уханье, недовольное шипение – обитатели УВС демонстрировали всю гамму звуков, на которую были способны.
– Я помогу тебе навести здесь порядок, – решила я приободрить Рилана, который тоже удрученно взирал на учиненный попугаем беспорядок.
– Не думаю, что Эрелл нуждается в вашей помощи, – вмешался Алфорд, о присутствии которого я успела забыть.
– Мне нужно поговорить с вами обоими. Ступайте за мной.
Управляющий поблагодарил господина Гриира, и мы все вместе покинули отдел. Начальник Травозелья отправился к себе, а мы с Риланом поплелись вслед за Алфордом.
Похоже, нам сейчас учинят допрос. Нужно как можно скорее придумать правдоподобную версию нашего с Риланом пребывания в отделе. Точнее, нужно постараться объяснить внешний вид Рилана во время нашего пребывания в отделе.