реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Борисова – Преданная истинная черного дракона (страница 29)

18

Её густые с проседью волосы уложены в высокую причёску. На нос опущено пенсне.

Хаос вокруг при ближайшем рассмотрении оказывается порядком невероятной методики.

С пола до потолка все стены занимают стеллажи. Горизонтальные ряды промаркированы одеждой: пальто, юбки, брюки, сюртуки и сорочки, а вертикальные помечены размерами. Выбрав нужный размер в вертикальном проёме стеллажа — можно быстро подобрать довольно полный гардероб. Мужские, женские стеллажи и детские стоят по разным стенам.

Это просто гениально!

— Так что вас привело ко мне? — щурится драконица, не спуская сердитого взгляда с Ноэля.

— Мы бы хотели обсудить с вами одну сделку, — начинаю осторожно я. — Что вы на это скажете?

— Сделку? — женщина грозно сдвигает брови на переносице. — Я краденое не беру!

— Да как вы можете? — вспыхивает Сондра.

— Мадам Пипита, — продолжаю как можно более миролюбиво, выступая вперёд и заслоняя собой Сондру. — Простите мою сестру, ничего краденного! Только личные вещи! Прошу, нам очень нужны деньги!

Драконица хмурится, обводя нас серьёзным взглядом.

— Я чувствую в твоих словах и ложь, и правду! Так как тебе верить, маленькая леди, если ты через слово лжёшь?

Глава 32. Удачная сделка

— Я не... — теперь уже вспыхиваю я, но под грозным взглядом драконицы тушуюсь. Опускаю голову и говорю, — я не её сестра. Ноэль нам не брат, но новый помощник. Вы правы, я по рождению леди, хотя с этим ещё можно поспорить. И нам действительно очень нужны деньги. И кому предложить вот эту шубку, кроме вас, я не знаю... — выдаю всё на одном дыхании, и мне становится легче.

С плеч словно тяжёлый груз спадает. Мне даже дышать становится легче.

— Вот это разговор! — хмурые морщинки мадам Пипиты разглаживаются, пенсне без чужой помощи ползёт по носу выше. — Посмотрим...

Драконица бережно берёт мою вещь, подносит к тусклому свету магического светильника, подслеповато щурится.

— Так лучше? — я щёлкаю пальцами, и рядом с нами загорается магический светлячок.

— Так лучше, — кивает хозяйка лавки и принимается детально разглядывать вещь.

Мне даже говорить ничего не надо. Мадам Пипиту не обманешь: она не столько разглядывает сам мех, который бесспорно выглядит роскошно. Сколько изучает края рукавов и ищет потёртости, просматривает шелковый подклад, выискивая пятна, встряхивает шубку и изучает столешницу под ней — не выпал ли ворс.

— Отлично! — мадам Пипита возвращает мне шубку с удовлетворением в голосе. — Чудесная вещь искусного мастера. Большая редкость не только в Стольбурге, но и в столичных ателье.

— О, замечательно! — я выдыхаю с облегченьем. — Вы купите её?

— Нет, — качает головой Пипита и складывает руки на груди.

— Как «нет»? — мой голос полон негодования и разочарования.

Я удивлённо моргаю, ловя такой же растерянный взгляд Сондры и расстроенный Ноэля.

— Цена этой вещицы — не меньше двадцати пяти золотых, — качает головой женщина. — Я не могу вам дать больше десяти. Иначе окажусь в пустом магазине только с этой шубой на руках. Простите. Вам лучше обратиться в салон мадам Жоржет...

— Спасибо! — я обрываю её тоном, не терпящим возражений. — Этот вариант нам не подходит. Простите!

Я сгребаю многострадальную шубку с прилавка и понуро разворачиваюсь в сторону выхода.

— Идёмте, — говорю устало своим спутникам.

Сондра тяжело вздыхает. А маленький Ноэль воспринимает эту неудачу на личный счёт.

Я вижу, как неестественно блестят его глаза. Он так старался, но не достиг успеха. И это его злит и обижает.

Малыш, — вздыхаю про себя, — сколько ещё будет неудач на твоём жизненном пути!

Берусь за ручку двери.

— Постойте! — голос у драконицы утробный, сильный. — Есть у меня один вариант. Не знаю, подойдёт ли...

— Давайте, — я решительно разворачиваюсь.

— Купить её я не могу, — решительно заявляет портниха. — Но могу взять на реализацию. Под честное слово и десять золотых. Когда продам, отдам вам остальное за вычетом моей комиссии. Идёт?

Она протягивает руку.

— Десять золотых, ваше честное слово, и по одному комплекту зимней верхней одежды каждому из нас троих: мне, Сондре и Ноэлю. Мальчишке также нужны две пары брюк, рубашки и портки.

Тонкие брови драконицы удивлённо приподнимаются, но руку она не убирает.

— Идёт, — она кивает, и мы жмём друг другу руки. — Ну что, Ноэль, марш за загородку и стряхивай своё тряпьё! Розита! Поставь на стол приборы и вынимай из духовки пирог! Хорошую сделку не грех отпраздновать.

Она улыбается нам так открыто и душевно, что у меня в груди растекается мягкое тепло. Словно я встретила давно забытую тётушку.

В небольшой нише находится дверь в кухню. Оказывается, тётушка Пипита владеет ещё и вторым этажом, где живёт сама с помощницей Розитой.

На небольшой кухне под клетчатым тканевым абажуром летают магические светлячки, на грубой льняной скатерти стоят чайные приборы и дымится румяный пирог.

Никто не спрашивает, хотим мы есть или нет. Нас с Сондрой просто усаживают за стол и угощают самым вкусным в моей жизни травяным чаем.

Через открытую дверь мы видим с Сондрой, как Пипита наряжает Ноэля. А её помощница Розита, попутно творя бытовую магию, распутывает его давно нечёсаные кудри, взмахом руки очищает чумазые щёки и шею.

— Готов! — через две четверти часа и пару чашек вкуснейшего чая, мадам Пипита снимает пенсне.

— Огромное спасибо! — мы поднимаемся из-за стола.

Драконица хмурится.

— Куда же вы на ночь глядя?

— Нас ждёт таверна на склоне Пика, — Сондра заметно теряется и опускает растерянный взгляд, — и драконий извозчик без четверти семь. А нам не помешало бы зайти к поставщикам...

— Как интересно, — мадам Пипита опирается локтями на краешек стола. — Так ты Сондра! Дочь Малкольма и Греты Дьюбери! Хорошие были ребята. Что же сразу не сказала?

— Я не... — голос подруги дрожит. Ей неожиданно становится грустно и больно от воспоминаний.

— Ну-ну! — тётушка Пипита поднимается, подходит к Сондре и обнимает её за плечи. — Поплачь. Иногда и это нужно.

Моя подруга упрямо всхлипывает, но голову от чужого плеча не убирает.

— Этот мерзкий Кречет всё никак не угомонится?

— Вы знаете? — удивлённо выдыхает Сондра.

— О, милая, много кто знает! Да только сделать никто ничего не может! Тебе бы чаще спускаться с гор...

— Но как? Почему? — подруга стирает влажную дорожку со щёк. — Чего он на меня так взъелся?

— Не на тебя, — мягко улыбается портниха. — На бабушку твою, на Нэни.

— На Нэни? — выкрикиваем мы хором.

— Ага, — кивает Пипита. — Он же был в неё влюблён! Даже предложение делал, дело к свадьбе шло, а она встретила Арсгольда. Вот с того дня он ни на секунду не забывает про таверну на склоне и про Нэни.

— Чего же он хочет? — вспыхиваю я. — Нэни давно замужем! У неё есть дети и внуки! Она счастлива без него!

Драконица хмурится, окидывая меня недовольным взглядом.

— Была замужем, — поправляет она меня, прожигая кристально чистым, но тяжёлым взглядом.

Я бы хотела соврать, но не могу. Воздух вокруг меня сгущается, вибрирует от странной драконьей магии.

Пипита продолжает.