Екатерина Алферов – Церера (страница 16)
— Разве вы не хотите продолжить?
Он нахмурился:
— Значит так, Юлия Соколова. Я даю тебе две недели. Ты должна сдать мне все зачёты за это время. Я скину тебе список на коммуникатор. Раз ты не хочешь, чтобы я был твоим наставником, будь добра постараться!
Я только кивнула:
— Я вас не разочарую, — потом провела рукой по его груди и улыбнулась: — Вам придётся поработать над моим вознаграждением.
Виктор выдохнул сквозь зубы, а я пересела на своё сидение и пристегнулась.
— До чего же ты опасная девушка, — покачал головой куратор.
Он снова завёл мотор и мы двинулись к кураторской базе, где меня уже ждал поработавший в лаборатории папа.
А с следующие две недели я напряглась так сильно, как никогда ещё не напрягалась в жизни даже во время выпускных и вступительных экзаменов в школе и в университете.
Мой коммуникатор пиликнул, оповещая о новом сообщении. Это был Виктор.
«Юлия, вот список тестов, которые тебе предстоит сдать в ближайшие недели. Подготовься основательно. Удачи!»
Я открыла прикрепленный файл и почувствовала, как у меня перехватило дыхание. Список был внушительным:
1. Протоколы безопасности при работе с ксенобиологическими образцами
2. Техника безопасности при использовании лабораторного оборудования
3. Правила эксплуатации и обслуживания вездеходов и глайдеров
4. Основы выживания в экстремальных условиях Цереры
5. Оказание первой помощи в полевых условиях
6. Навигация и ориентирование на местности
7. Протоколы связи и действия в чрезвычайных ситуациях
Я глубоко вздохнула. Работы предстояло много, но я была полна решимости справиться.
Следующие недели превратились в марафон обучения. Я просыпалась до рассвета, наспех проглатывала завтрак и погружалась в учебники и инструкции. Стены моей комнаты покрылись заметками и диаграммами.
Днем я практиковалась в лаборатории, оттачивая навыки работы с оборудованием. Вечерами зубрила протоколы безопасности, бормоча их себе под нос, пока готовила ужин.
Я изучала карты Цереры, запоминая ключевые ориентиры. Часами тренировалась завязывать спасательные узлы с закрытыми глазами. Раз за разом повторяла последовательность действий при различных чрезвычайных ситуациях.
Ночами мне снились кошмары о том, как я путаю протоколы или забываю важные шаги в процедурах. Я просыпалась в холодном поту и снова хваталась за учебники.
Мои родители с беспокойством наблюдали за моим рвением.
— Юлия, тебе нужно отдыхать, — говорила мама.
Но я только качала головой. Я должна была быть готова. Должна была доказать, что достойна быть здесь, на Церере.
Когда пришло время первого теста, я была измотана, но полна решимости. Виктор встретил меня ободряющей улыбкой.
— Ты готова, Юлия?
Я кивнула, чувствуя, как колотится сердце. Да. Я сделала все, что могла.
— Тогда приступим, — сказал он.
Я снова кивнула, глубоко вдохнула. Все, что я выучила, все, к чему так усердно готовилась, теперь должно было окупиться. Это был мой шанс доказать, что я готова к вызовам Цереры.
Я вошла в лабораторию, чувствуя, как дрожат колени. Виктор ждал меня с планшетом в руках.
Сначала он полчаса гонял меня по теории, потом устроил письменный тест.
— Хорошо, Юлия, — сказал он. — Переходим к практической части. Покажи мне правильную процедуру обработки потенциально опасного ксенобиологического образца.
Глубоко вздохнув, я надела защитный костюм, тщательно проверяя все застежки. Затем я продемонстрировала процесс дезинфекции, использование ламинарного шкафа и правильную утилизацию отходов.
Виктор кивал, делая пометки.
— Отлично. Теперь расскажи мне о протоколе действий при разливе химикатов.
Я четко изложила последовательность действий, не забыв упомянуть о важности оповещения коллег и использовании специальных абсорбентов.
Виктор довольно долго копался в своём планшете, хмурился, но, наконец признал, что я сдала.
Второй день был ещё более интенсивный. Мы стояли возле вездехода.
— Проведи предполетный осмотр, — инструктировал Виктор.
Я методично проверила уровни жидкостей, заряд, состояние шин и гусениц, работу фар и систем связи. Затем продемонстрировала навыки вождения по пересеченной местности, включая преодоление водной преграды и использование лебедки для вытаскивания застрявшего транспорта.
Потом Виктор забросил меня в отдаленную часть леса.
— У тебя есть базовый набор для выживания. Твоя задача — найти безопасное место для лагеря, добыть воду и подать сигнал спасателям.
Я построила укрытие, очистила воду с помощью самодельного фильтра и разожгла сигнальный костер. Затем Виктор устроил симуляцию чрезвычайной ситуации с раненым манекеном. Я оказала первую помощь, правильно обработав рану и наложив шину.
Следующее испытание включало в себя навигацию и связь.
— Твои навигационные системы вышли из строя, — объявил Виктор. — Определи свое местоположение и проложи маршрут к базе.
Используя карту и компас, я успешно сориентировалась на местности. Затем продемонстрировала навыки работы с различными средствами связи, включая аварийный радиомаяк.
И, наконец, настало время последнего испытания. Виктор подготовил комплексный сценарий, объединяющий все аспекты предыдущих тестов. Мне пришлось действовать быстро и решительно, применяя все полученные знания.
Когда все закончилось, я стояла, тяжело дыша, в ожидании вердикта. Виктор просматривал свои записи, его лицо было непроницаемым.
Наконец, он поднял глаза и улыбнулся.
— Поздравляю. Ты прошла все тесты на отлично. Твоя подготовка и целеустремленность впечатляют.
Облегчение и радость захлестнули меня. Все мои усилия окупились. Я была готова к настоящим исследованиям на Церере.
— Спасибо, — сказала я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы облегчения.
Я действительно это сделала…
— Я знаю, — ответил он, положив руку мне на плечо. — Ты будешь отличным исследователем, Юлия. Добро пожаловать в команду. И… насчёт твоего вознаграждения…
Я замерла, услышав эту фразу.
— Через два дня у меня доставка на базу профессора Сильвы, — он скинул мне на коммуникатор координаты и время. — Встретимся тут, если не передумаешь, — он наклонился к моему уху и тихо произнёс: —Это свидание, Юлия.
От его голоса и тона по моему телу пробежали сладкие мурашки, заставив почувствовать тяжесть внизу живота.
Глава 9
Следующие несколько дней прошли как в тумане. Мы с Марком погрузились в разбор бумаг и вещей родителей, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, объяснение случившемуся. Это было одновременно мучительно и необходимо — каждая страница, каждый предмет хранили память о них, бередили свежую рану утраты. Но мы не могли позволить себе сломаться, поддаться горю. Слишком многое стояло на кону.
Но сколько мы ни старались, ничего нового найти не удавалось. Наконец, всё было разобрано, упаковано и прочитано на несколько раз. Родительские документы были аккуратно разложены в контейнеры и готовы к отправке в метрополию. Купол стал пустым и одиноким.
Внезапно я осознала, что если я не смогу защитить диплом и продолжить научную карьеру, я могу вообще никогда сюда больше не вернуться… Когда моя летняя практика закончится, я покину это место и сюда войдёт кто-то другой.