реклама
Бургер менюБургер меню

Екатерина Алферов – Шквальный отряд (страница 35)

18

— Потом если найдём, соберём жетоны и нашивки разбойников и отнесём в гильдию. За каждого убитого бандита полагается награда. А за голову Чёрного Волка… — он жёстко усмехнулся, — … заплатят хорошо. Очень хорошо.

Все закивали и принялись за дело. Работа, привычная рутина после боя, помогала сбросить напряжение. Мэй Сюэ продолжала вливать в меня энергию. Сяо Лань методично обыскивала трупы, забирая монеты и оружие. Тао сидел на поваленном бревне, ожидая своей очереди на лечение и ворча что-то себе под нос.

Чжэнь Вэй подошёл к обезглавленному телу Чёрного Волка и поднял его меч. Чёрное лезвие всё ещё источало слабое свечение тёмной ци.

— Хорошее оружие, — пробормотал командир. — Жаль, что хозяин оказался мерзавцем.

Он обернулся ко мне:

— Ли Инфэн, этот меч — твой. Ты победил Волка. По праву сильного он принадлежит тебе.

Я покачал головой:

— Я лишь остановил его. Это вы его прикончили.

— Тогда продадим и разделим деньги поровну, — решил Чжэнь Вэй. — Это будет справедливо.

Он воткнул меч в землю рядом с кучей трофеев, которую собирала Сяо Лань на расстеленном плаще Чёрного Волка.

Пока другие работали, я нежился под руками Мэй Сюэ. Её пальцы были тёплыми и нежными. Она закончила лечением ци, потом аккуратно обработала мои раны травяной настойкой и перевязала чистым бинтом. Её лицо было совсем близко, я чувствовал запах её волос. Это был лёгкий аромат жасмина, но от него почему-то начинала кружиться голова.

— Спасибо, — тихо сказал я.

— Пожалуйста, — ответила она так же тихо.

Наши взгляды встретились. На мгновение время остановилось. В её глазах было что-то такое… чего я не мог понять до конца…

Она быстро отвернулась, и её щёки покраснели:

— Постарайся не напрягаться несколько дней.

— Хорошо, — кивнул я, чувствуя, как моё собственное лицо теплеет, а уши вообще начинают полыхать.

Тао усмехнулся, глядя на нас, но промолчал. Сяо Лань закатила глаза, но тоже ничего не сказала.

Только Чжэнь Вэй посмотрел на меня долгим, задумчивым взглядом. Потом кивнул сам себе, как будто принял какое-то решение. Ух… надеюсь, меня не закопают в этом лесу за то…

Через некоторое время Мэй Сюэ отпустила меня. Мы с тигром с неохотой уступили место Старому Тао. Девушка очень серьёзно сказала:

— Ли Инфэн, ты пока отдыхай и восстанавливайся.

Я кивнул, опускаясь на поваленное дерево, но сидеть без дела не получалось — любопытство и профессиональные привычки кузнеца взяли верх.

Пока Сяо Лань методично обыскивала трупы разбойников, собирая в кучу оружие и доспехи, я наблюдал за процессом и осматривал находки. Качество снаряжения было неплохим. Такие доспехи явно не были тем, что могли позволить себе обычные бандиты. Мечи хорошо выкованные, доспехи крепкие, а некоторые даже с усилением ци.

— Богатая банда была, — заметил Тао, подходя к куче трофеев. — Слишком богатая для простых разбойников с большой дороги.

— Они грабили самые богатые караваны несколько недель подряд, — напомнил Чжэнь Вэй.

Мы нашли их лагерь неподалёку, в скалах, запасы и кострища. Они обжили несколько небольших пещер, а также поставили шатры между деревьями. В одной из пещер стояло несколько повозок, и был устроен загон для лошадей. Видимо, Волк, натворив дел на тракте и достаточно потрепав купцов, собирался скоро его покинуть.

В центре стояла довольно большая палатка, очевидно, жилище главаря.

Внутри мы обнаружили награбленное добро: тюки с тканями, мешки с зерном, ящики с инструментами, несколько сундуков с одеждой и посудой. Всё то, что везли караваны. Ценности были сложены отдельно в крепком железном сундуке у изголовья постели главаря.

Сяо Лань легко взломала замок неизвестно откуда появившимися отмычками. Никто ей и слова не сказал, а я наблюдал с большим интересом. Я прекрасно ощущал, что она делает тонкими щупиками внутри. Может, и мне попробовать? Мне не нужны инструменты, такие маленькие детали я могу сдвинуть сам, своей силой. Только надо понимать, что я делаю. Заметив мой любопытствующий взгляд, Сяо Лань только фыркнула и осторожно поддела что-то внутри.

Крышка со щелчком открылась, и мы увидели содержимое: золотые и серебряные монеты, несколько драгоценных камней, дорогие украшения и документы, вероятно, от тех самых ограбленных караванов.

— Вот это да, — присвистнул Тао. — Тут на всех хватит, и ещё останется.

— Большую часть мы должны вернуть, — напомнил командир. — Нас наняли именно за этим.

Чжэнь Вэй начал считать монеты, раскладывая их на ткани. Я наблюдал за процессом, но что-то не давало покоя. Какое-то странное ощущение. Как звон на грани слышимости.

Я встал и вышел из палатки. Оглядел лагерь. Мои глаза скользили по хижинам, по кострищам и по земле под ногами.

А потом я осознал, что я чувствую.

Металл. Много металла. Не на поверхности, но под землёй.

Металлическое ядро в моей груди откликнулось на присутствие знакомой энергии. Я закрыл глаза, концентрируясь. Пятая звезда была истощена, но на простое сканирование сил хватало.

Металлическая ци потекла из даньтяня по меридианам, распространяясь вокруг меня тонкой сетью. Я почувствовал каждый кусок металла в радиусе тридцати шагов. Оружие, доспехи и окованный сундук в палатке…

И ещё кое-что.

Три источника, хорошо припрятанные, скрытые, закопанные в земле в разных частях лагеря.

Я открыл глаза и направился к ближайшему. Он был в десяти шагах от палатки Волка, под приметной скалой. Я остановился и посмотрел вниз. Земля здесь была утоптанной, но один участок выглядел чуть более свежим, словно его недавно перекапывали.

— Что ты делаешь? — окликнула меня Сяо Лань, выходя из одной из палаток.

— Нашёл кое-что, — ответил я, опускаясь на колени. — Хочу проверить.

Я начал разгребать землю руками. Копать пришлось неглубоко, моё ощущение металла подсказывало, что тайник совсем близко. Через минуту пальцы наткнулись на что-то твёрдое.

Деревянная крышка ящика.

Я откопал его полностью и вытащил на поверхность. Небольшой, размером с две ладони, но тяжёлый, весьма тяжёлый для своего размера.

— Эй! — крикнул я остальным. — Идите сюда!

Чжэнь Вэй, Тао и Мэй Сюэ вышли из палатки. Сяо Лань подошла ближе, глядя на ящик с любопытством.

— Что это? — спросил командир.

Я открыл крышку. Внутри лежали золотые монеты, много золотых монет и несколько небольших слитков серебра.

— Личный тайник, — сказал я. — Кто-то из разбойников прятал добычу от остальных.

Тао присвистнул:

— Вот сволочи. Даже друг от друга воровали.

— Среди воров нет чести, — сухо заметила Сяо Лань.

Чжэнь Вэй внимательно посмотрел на меня:

— Как ты его нашёл?

Я пожал плечами:

— Чувствую. Это моя способность как культиватора металлической стихии. Особенно хорошо чувствую драгоценные металлы — золото и серебро.

Это была правда, хотя и не вся. Обычный культиватор металла мог бы почувствовать такой тайник, только находясь в паре шагов от него. Я же засёк его с тридцати шагов, это можно было объяснить моей пятой звездой, о которой они уже знали.

— А ты почему ничего не нашёл? — колко спросила Сяо Лань Тао. — Ты культиватор земли, ты должен знать, что она скрывает.

— Ну так это просто, только надо знать точное место, где искать, — пожал плечами старый наёмник. — Покажи где, и я найду.

Он повернулся ко мне и спросил с интересом.:

— Есть ещё?

Я снова закрыл глаза, сканируя лагерь. Два источника оставались.

— Да. Ещё два.